TermGallery
Català
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
carregar
(carregat)
en català
portuguès
trazer
anglès
take
espanyol
canalizar
Tornar al significat
Tornar.
tornar
portar
rebre
dur
admetre
conduir
acollir
transmetre
percebre
transportar
anglès
take
anglès
charge
espanyol
cargar
Tornar al significat
Atacar.
atacar
agredir
assaltar
envestir
escometre
atemptar
contraatacar
brocar
anglès
charge
anglès
heap
espanyol
atosigar
Tornar al significat
Omplir.
omplir
augmentar
cobrir
forçar
exagerar
aclaparar
guarnir
farcir
afeixugar
anglès
heap
portuguès
estivar
anglès
stow
espanyol
guardar
Tornar al significat
Guardar.
guardar
encabir
entaforar
anglès
stow
Sinònims
Examples for "
omplir
"
omplir
augmentar
cobrir
forçar
exagerar
Examples for "
omplir
"
1
Confesso que vaig
omplir
molts dies amb molta música i gens d'escriptura.
2
El públic l'aplaudí amb entusiasme i aquell gest va
omplir
d'orgull l'orador.
3
En Chuck era l'encarregat
d'
omplir
cantimplores d'aigua i repartir-les entre el personal.
4
El petit campament es va
omplir
amb l'estrident udol d'agonia d'en Riley.
5
En canvi, va posar el cap a l'escletxa per
omplir
tot l'espai.
1
Cal
augmentar
l'oferta i no implantar regulacions que poden tenir l'efecte contrari.
2
Va
augmentar
la recompensa a tres sous en sentir l'esclau de l'especiaire.
3
Havia aconseguit
augmentar
la productivitat de les terres d'Oudh d'una manera espectacular.
4
Cal aconseguir les dues coses: millorar la salut col·lectiva i
augmentar
l'equitat.
5
Cal
augmentar
l'autoindulgència fins als límits imposats per la higiene i l'economia.
1
Els núvols van
cobrir
el cel d'horitzó a horitzó, mentre l'escalfor s'esvaïa.
2
Eren l'Equip 1 i s'encarregaven de
cobrir
els accessos des del sud.
3
L'objectiu és
cobrir
la resta del pressupost mitjançant patrocinadors privats i col·laboradors.
4
Es tracta d'una qüestió directament assistencial i considerem que l'hem de
cobrir
.
5
El Govern obrirà un edicte per
cobrir
vint places d'agent de policia.
1
No s'ha de
forçar
tampoc l'abonament perquè dilueix el gust del tomàquet.
2
L'única cosa que pot
forçar
l'enderrocament del règim és la vaga general.
3
L'objectiu és molt senzill:
forçar
tant com sigui possible l'error del contrari.
4
És una manera interessant de
forçar
a definir-se davant d'una altra persona.
5
Ella li explicarà davant teu com l'has engrapada, com l'has volgut
forçar
.
1
En el fons, estic d'acord amb vostè; només que no hauríem
d'
exagerar
.
2
Si vull poder venir a veure't més vegades, no hem
d'
exagerar
,
avui.
3
Un científic pot equivocar-se,
exagerar
o mentir quan dóna compte d'un experiment.
4
De vegades el primer, de vegades el segon -peròsense
exagerar
,
s'entén.
5
Balaguer diu que no cal
exagerar
:
de tauró res, tintorera i gràcies.
1
Tot allò el va
aclaparar
,
se l'hi va endur tots els pensaments.
2
De primer, la seva presència el va
aclaparar
,
després el va fascinar.
3
El Seu poder era tan gran que la Seva Mirada podia
aclaparar
.
4
La nostàlgia el va
aclaparar
,
i esborrà la vall passant-hi la mà.
5
No hem
d'
aclaparar
un home que plora les relíquies de sant Jeroni.
1
Hi havia molt d'estímul a
guarnir
les capelletes com més bé millor.
2
Estampa que hom emprava per
guarnir
novenaris i altars d'ànimes de calaixera.
3
Bou havia volgut
guarnir
la façana de la mansió amb plantes enfiladisses.
4
Van
guarnir
el cavall del Vittavaara per arrossegar la cuina de campanya.
5
Mentrestant el que havien de fer era
guarnir
d'homes les muralles i esperar.
1
Havien de
farcir
la part de les costelles amb trossos d'herba entreteixida.
2
Molta feina per
farcir
pollastres, indiots o la sopa de Nadal.
3
Acabem de
farcir
el tomàquet amb una altra capa de formatge de cabra.
4
La farem adobar i
farcir
i la vendrem per una fortuna.
5
L'objectiu era
farcir
tres furgonetes amb explosius per detonar-les en diferents punts de Barcelona.
1
Tenia un sentit
afeixugar
encara tals dies, empassar-se encara tals píndoles?
2
Dues ratlles, només, és clar, per no
afeixugar
la descripció.
3
Moviment reflex que en principi no podia fer altra cosa que
afeixugar
el meu càstig.
4
Un silenci vingué a
afeixugar
la conversa.
5
No l'hem
d'
afeixugar
amb la nostra presència.
Altres significats de "carregat"
Ús de
carregat
en català
1
El silenci vibrava,
carregat
d'entusiasme, fins i tot l'Ada ho va notar.
2
L'ambient estava tan
carregat
de mar que es percebia el gust d'algues.
3
El cel s'havia ennuvolat sobtadament i l'aire era humit i
carregat
d'electricitat.
4
A dintre, s'hi respira un silenci feixuc,
carregat
de respecte i d'emoció.
5
Quan hai vist que m'havia
carregat
en Franco l'hai llançada a mar.
6
Un home
carregat
d'odi, amb el pes d'una gran tragèdia a l'esquena.
7
Instint animal, però
carregat
d'una sensació infinita d'adoració i de necessitat carnal.
8
Els diputats constituents han
carregat
l'atmosfera del Congrés d'emanacions d'àcid úric humà.
9
I, tanmateix, l'aire de la vall era
carregat
de por i d'hostilitat.
10
Va deixar d'estudiar perquè estava
carregat
d'obsessions que no el deixaven viure.
11
Ara diu que és impossible, que l'Ajuntament s'ha
carregat
el seu xamfrà.
12
Un cop més l'ERC s'ha
carregat
la unitat del moviment secessionista català.
13
És un personatge
carregat
d'ira que vol encomanar l'odi a la gent.
14
Aleshores el privatitzen perquè funcioni millor quan ells mateixos se l'han
carregat
.
15
Serà un sopar
carregat
de sorpreses que l'organització vol mantenir en l'anonimat.
16
Però venint cap aquí s'hauria d'haver
carregat
i no ho ha fet.
Més exemples per a "carregat"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
carregat
carregar
Verb
Passat
Adjectiu
Masculine · Singular
Col·locacions frequents
anar carregat
camió carregat
venir carregat
aire carregat
home carregat
Més col·locacions
Translations for
carregat
portuguès
trazer
portar
transmitir
transportar
carregar
levar
estivar
cobrar
consignar
anglès
take
conduct
impart
convey
channel
transmit
carry
transport
pack
charge
bear down
heap
stow
bill
saddle
burden
load
lade
laden
load up
consign
espanyol
canalizar
transmitir
cargar
transportar
llevar
atosigar
guardar
meter
cobrar
encargar
montar
Carregat
a través del temps
Carregat
per variant geogràfica
Catalunya
Comú
Illes Balears
Comú
València
Comú