Relació de tipus restricció.
1Miss Marple no és del tipus de senyora gran que comet errors.
2Isabel Bonig és del tipus de polític que pensa molt en les eleccions.
3L'obra és del tipus de pantalles aplacades als fons dels absis de les naus eclesials.
4Raquel Tamarit ha explicat que Fuencisla Francés és del tipus de creadores que engrandeixen l'art.
5El pare no en fa cas i diu que l'anormalitat d'en Pol és del tipus sever.
6Però aquest noi no és del tipus autostopista.
7El concert d'anit, crec que és del tipus de concerts, pel repertori, qualificats com a molt necessaris.
8I que quedi clar que aquest director no és del tipus de persona que parla amb amabilitat.
9El meu grup d'amic abans de xiular l'inici del partit és del tipus I vitelloni de Fellini.
10En concret la instal·lada en Benicalap és del tipus extensiu i té una superfície aproximada de 345 m².
11Certament, és del tipus de declaració que llença encara més fems espanyols damunt les institucions de la UE.
12L'expansor seleccionat és del tipus scroll i és una modificació d'un compressor utilitzant per a sistemes de climatització de vehicles.
13La cervesa ExpoBages és del tipus amber ale, de color coure, artesana, de gust suau i amb un punt refrescant.
14En Jace, va pensar la Clary, és del tipus de persones que els agrada que passin coses, encara que siguin dolentes.
15Però ell no sembla, com si diguéssim, que és del tipus que recorre a la violència, si entens què vull dir.
16L'interior original és del tipus anomenat "a la italiana", format per l'escenari, pati de butaques i pisos de planta de secció circular.
Translations for és del tipus