TermGallery
Catalán
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
revés
en catalán
portugués
reverso
inglés
rear
español
fondo
Volver al significado
Darrere.
darrere
esquena
dors
revers
part del darrere
español
fondo
portugués
desarranjo
inglés
black eye
español
revés
Volver al significado
Desgràcia.
desgràcia
contratemps
adversitat
ensopegada
percaç
español
revés
Cop.
cop
bufetada
manada
manotada
Difícil.
difícil
rebec
indòcil
Uso de
revés
en catalán
1
La tecnologia ha d'estar al servei de l'educació i no al
revés
.
2
E jo sabria dir lo paternòster al
revés
,
que negú no l'entendria.
3
Coneixia els mètodes i l'estil d'en Lev del dret i del
revés
.
4
No és l'ordre dels objectes allò que influeix l'individu, sinó al
revés
.
5
Abans de començar l'entrevista m'avisa: 'La gent l'ha de llegir al
revés
.
6
Una frase sense sentit aparent, però que llegida al
revés
cobrava sentit:
7
L'Alicia era a punt de lliurar-se al somni del món al
revés
.
8
O al
revés
:
l'Acadèmia deu col·laborar amb totes les institucions públiques valencianes.
9
Al final ha estat al
revés
…
-Com ha anat l'estrena del film?
10
Al
revés
,
crec que el futbolista s'ha d'adaptar a tots els mitjans.
11
Al
revés
de la Cèlia, que l'havia rebut com un espectacle dantesc.
12
És al
revés
:
la totalitat ha de ser decidida per les parts.
13
Si fos això, m'estranyaria, perquè normalment aquestes coses es fan al
revés
.
14
Sovint en moments de tensió, d'estrès, de desgràcia o de
revés
sentimental.
15
A més, els va insinuar que es volia refer d'un
revés
personal.
16
Més encara, és la nació que informa l'estat i no al
revés
.
Más ejemplos para "revés"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
revés
Nombre
Masculine · Singular
Colocaciones frecuentes
món al revés
nou revés
passar al revés
fer al revés
revés judicial
Más colocaciones
Translations for
revés
portugués
reverso
dorso
rabo
traseiro
costas
desarranjo
revés
inglés
rear
back
black eye
upset
reversal
derangement
overthrow
blow
reverse
setback
español
fondo
revés
Revés
a través del tiempo
Revés
por variante geográfica
Cataluña
Común
Valencia
Común
Islas Baleares
Común