TermGallery
Espanyol
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
prenda
en espanyol
portuguès
penhora
anglès
pledge
català
fermança
Tornar al significat
Señal.
señal
garantía
fianza
aval
arras
català
fermança
portuguès
roupa
anglès
garment
català
peça de vestir
Tornar al significat
Ropa.
ropa
vestido
indumento
prenda de vestir
català
peça de vestir
Sinònims
Examples for "
señal
"
señal
garantía
fianza
aval
arras
Examples for "
señal
"
1
Cuando terminé ese breve comentario, no hubo aplausos, ninguna
señal
de reconocimiento.
2
Queremos dar un mensaje de esperanza a Los Abruzos, una
señal
importante.
3
Esperamos que los políticos responsables hayan entendido la
señal
de los tiempos.
4
Ahora desplaza el instrumento de nuevo al objetivo; la
señal
sigue ahí.
5
Renuncia Ministro Cultura: bochorno para el gobierno, una clara
señal
de debilidad.
1
Imperativo vital de luchar por la
garantía
de libertad: la democracia liberal
2
La libertad de prensa sigue siendo una
garantía
vital de la democracia.
3
Y por eso la democracia no es libertad, sino
garantía
de libertad.
4
Repatriación en condiciones de
garantía
y seguridad internacionales de los exiliados políticos.
5
Sin ese marco, la democracia no ofrece
garantía
alguna de paz interna.
1
La justicia canadiense debe pronunciarse hoy sobre su posible liberación bajo
fianza
.
2
Actualmente está en libertad bajo
fianza
desde el pasado 13 de septiembre.
3
Habían resuelto el problema de la
fianza
justo en el último momento.
4
Pero existe alguna posibilidad de que la pongan en libertad bajo
fianza
.
5
Ferri y Baldó se encuentran en libertad bajo
fianza
por estos hechos.
1
Extiende una licencia de comportamiento económico y un
aval
de presencia internacional.
2
El
aval
para que de nuevo oenegés puedan ejecutar fondos del Presupuesto.
3
Si no es con el
aval
del gobierno, no hay problema, bienvenida.
4
Porque en esas elecciones casi pierde su
aval
el Partido Liberal… Exactamente.
5
Dicho
aval
legal fue posteriormente expulsado de la legislación, por ser inconstitucional.
1
Haplo no la miró a ella, sino a algo situado más
arras
.
2
Primero, la verificación del contrato de esponsales y la carta de
arras
.
3
Supongo que habréis sido generosos con las
arras
,
tal como os indiqué.
4
Eran las
arras
una donación que el esposo hacía a la esposa.
5
Primero enredan sus dominios dando castillos como
arras
,
generación tras generación.
portuguès
penhor
anglès
pawn
català
gatge
Tornar al significat
Empeño.
empeño
pignoración
català
gatge
Ús de
prenda
en espanyol
1
Tampoco el centurión en cuestión había cedido de buen grado dicha
prenda
.
2
Sin duda se había puesto la primera
prenda
que había podido encontrar.
3
Y su nombre se utilizó en algunos casos como
prenda
de acuerdos.
4
Normalmente, cuantas más prestaciones me ofrece esa
prenda
más productos químicos necesita.
5
El capataz no había adoptado ninguna
prenda
del modo de vestir francés.
6
Esta
prenda
no puede ser una opción, sino que es una obligación.
7
Lemprière pensó un instante su respuesta; no estaba dispuesto a soltar
prenda
.
8
Obvio, asumimos que debe estar ligado a la calidad, tecnología'de la
prenda
.
9
El comisario y yo lo seguimos, cada uno con nuestra macabra
prenda
.
10
Además, elaborar una
prenda
requiere mucho esfuerzo y dedicación de los artesanos.
11
Tras recuperar título y propiedades en Francia, ya podía desempeñar la
prenda
.
12
Ursula bajó la cámara para examinar directamente la anticuada
prenda
de algodón.
13
Una
prenda
común y apenas útil a los efectos que nos interesaban.
14
Aquí te decimos cómo afecta el uso o no de esta
prenda
.
15
Ni que decir tiene que Astrid no recuperó la
prenda
en cuestión.
16
La popular
prenda
ha conquistado a usuarios en todas las redes sociales.
Més exemples per a "prenda"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
prenda
Nom
Feminine · Singular
prender
Verb
Subjuntiu · Present · Tercera
Col·locacions frequents
soltar prenda
prenda de ropa
única prenda
prenda interior
prenda de abrigo
Més col·locacions
Translations for
prenda
portuguès
penhora
garantia
roupa
vestuário
penhor
anglès
pledge
garment
pawn
català
fermança
caució
garantia
peça de vestir
peça
gatge
penyora
Prenda
a través del temps
Prenda
per variant geogràfica
El Salvador
Comú
Espanya
Comú
Veneçuela
Comú
Més varia