TermGallery
Español
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
abandonar
en español
portugués
desistir
inglés
drop
catalán
rendir-se
Volver al significado
No seguir esforzándose por mantener el control, rendirse.
dejar
marcharse
renunciar
retirarse
ceder
rendirse
desistir
descuidar
desentenderse
desatender
inglés
drop
portugués
parar
inglés
discontinue
catalán
suspendre
Volver al significado
Parar.
parar
romper
suspender
discontinuar
inglés
discontinue
inglés
put away
Volver al significado
Guardar.
guardar
reservar
inglés
put away
inglés
recede
Volver al significado
Perder.
perder
retroceder
replegarse
inglés
recede
Más significados de "abandonar"
Uso de
abandonar
en español
1
Antes de
abandonar
la cuestión judía, necesitamos hacer aún una observación general.
2
Tampoco se deben
abandonar
residuos fuera de las zonas destinadas para ello.
3
Pero tampoco conviene
abandonar
si existe una mínima posibilidad de seguir adelante.
4
Esta operación es demasiado vital para la seguridad nacional; no podemos
abandonar
.
5
La idea de correr riesgos le ha supuesto
abandonar
varios empleos seguros.
6
Y varios países más están a punto de
abandonar
la pena capital.
7
Sin embargo, recibir ese apoyo conlleva el compromiso de
abandonar
el conuquismo.
8
Su objetivo a largo plazo era
abandonar
del todo la Europa continental.
9
Esto incluye la crisis del 2001, cuando miles decidieron
abandonar
el país.
10
Hacerlo tenía una importancia vital y también era importante
abandonar
ese lugar.
11
El técnico español reconoció que existen varias razones para
abandonar
el puesto.
12
Tras
abandonar
España sobrevoló Francia y Alemania antes de llegar a Austria.
13
La mayoría de las mujeres en esta situación quieren
abandonar
la actividad.
14
Irán amenaza con
abandonar
el tratado de no proliferación de armas nucleares.
15
Deseamos discutir los términos que nos permitan
abandonar
el Imperio en paz.
16
Cabe mencionar que Riad respaldó a EE.UU. por
abandonar
el Acuerdo Nuclear.
Más ejemplos para "abandonar"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
abandonar
Verbo
Colocaciones frecuentes
abandonar a
abandonar la ciudad
abandonar el país
abandonar su puesto
abandonar este lugar
Más colocaciones
Translations for
abandonar
portugués
desistir
arak
partir
largar mão
abandonar
parar
interromper
suspender
renunciar
dar
testar
entregar
legar
inglés
drop
drop by the wayside
chuck up the sponge
pull up stakes
fall by the wayside
forsake
knock off
give up
defect
throw in the towel
kick
abandon
throw in
desolate
leave
let
quit
desert
depart
drop out
discontinue
stop
break
break off
put away
put aside
recede
lose
fall behind
drop off
fall back
fail
betray
change
shift
switch
repudiate
disown
renounce
will
bequeath
catalán
rendir-se
deixar
desistir
llençar la tovallola
marxar
renunciar
retirar-se
desertar
anar-se'n
desemparar
abandonar
suspendre
interrompre
fallar
canviar
transformar
oblidar
repudiar
entregar
lliurar
llegar
Abandonar
a través del tiempo
Abandonar
por variante geográfica
Cuba
Común
Costa Rica
Común
Venezuela
Común
Más variantes