TermGallery
Español
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
emoción
en español
portugués
suspense
inglés
suspense
catalán
tensió
Volver al significado
Tensión.
tensión
suspenso
intriga
inglés
suspense
portugués
estremecimento
inglés
charge
catalán
excitació
Volver al significado
Entusiasmo.
entusiasmo
excitación
inglés
charge
Sinónimos
Examples for "
tensión
"
tensión
suspenso
intriga
Examples for "
tensión
"
1
Sin embargo tampoco podría hablarse de
tensión
o violencia en el ambiente.
2
Sin embargo, continúa el temor a un aumento de la
tensión
social.
3
Sin embargo, las empresas pueden convertirse en espacios donde se respira
tensión
.
4
Pero, además, debemos exigir medidas que eliminen al máximo la
tensión
ambiental.
5
La presión económica La segunda
tensión
grave surgirá en el frente económico.
1
Pero en materia de lucha contra la corrupción hay puntos en
suspenso
.
2
Se están dejando en
suspenso
nuevos proyectos de inversión y empresas conjuntas.
3
Por el momento esa idea ha quedado en
suspenso
por dificultades logísticas.
4
Sin embargo la pregunta seguía quedando en
suspenso
:
¿Cómo los habían aniquilado?
5
Hoy se estrena esta producción cinematográfica noruega repleta de
suspenso
y acción.
1
No produce asombro ni
intriga
;
no resulta especialmente misteriosa ni especialmente transparente.
2
Sin embargo, desconozco las circunstancias en su caso -señalóManuel con
intriga
.
3
El resto de la sesión fue ocupado en realidad por la
intriga
.
4
Muy profesionales, de mucha Mongolia Exterior y de la mucha
intriga
internacional.
5
Sus palabras dejaban la
intriga
en su punto más alto: La encontraron.
inglés
intuitive feeling
Volver al significado
Sensación.
sensación
presentimiento
premonición
inglés
intuitive feeling
portugués
tremedeira
inglés
chill
catalán
estremiment
Volver al significado
Escalofrío.
escalofrío
estremecimiento
hormigueo
tiritón
inglés
chill
Más significados de "emoción"
Uso de
emoción
en español
1
Podían apaciguar su fiebre o su
emoción
:
el resultado esencial estaba logrado.
2
Sin duda, esta situación le resta
emoción
y competitividad a la Serie.
3
Y
emoción
semejante produjo su discurso en Londres sobre el mismo tema.
4
Sin embargo, no hubo ningún movimiento, ningún ruido, ninguna voz, ninguna
emoción
.
5
Se trata de crear comunidad desde la
emoción
y la experiencia compartida.
6
Ninguna persona era una sola
emoción
;
ninguna persona tenía un único deseo.
7
Se trata de cambiar la
emoción
negativa mediante nuestro pensamiento ¡al momento!
8
En realidad, existen más sutilezas en la
emoción
que palabras para describirías.
9
No obstante, la experiencia de la
emoción
tiene lugar en una parte
10
Abrió ansiosamente la carta; el contenido no contribuyó a sosegar su
emoción
:
11
La
emoción
grave de sus palabras captó la atención de Martín Cerezo:
12
Recuerdo haber visto a un colega llorar de
emoción
;
pero son pocos.
13
La dama le escuchaba con
emoción
;
evidentemente abundaba en las mismas ideas.
14
Arte no le veo; valor, en cierta manera; destreza, poca;
emoción
,
relativa.
15
Mucha
emoción
que tuvo un resultado muy positivo para el tenista mallorquín.
16
En esas pocas palabras había sentido más
emoción
que en discursos enteros.
Más ejemplos para "emoción"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
emoción
Nombre
Feminine · Singular
Colocaciones frecuentes
gran emoción
menor emoción
profunda emoción
intensa emoción
contener la emoción
Más colocaciones
Translations for
emoción
portugués
suspense
estremecimento
emoção
excitação
tremedeira
tremura
calafrio
arrepio
inglés
suspense
charge
kick
flush
excitation
bang
thrill
excitement
boot
rush
intuitive feeling
feeling
chill
shiver
shudder
tingle
quiver
frisson
catalán
tensió
suspens
emoció
intriga
excitació
entusiasme
estremiment
esgarrifament
encruiximent
Emoción
a través del tiempo
Emoción
por variante geográfica
Argentina
Común
Chile
Común
México
Común
Más variantes