TermGallery
Español
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
sostener
en español
portugués
sustentar
inglés
maintain
catalán
sostenir
Volver al significado
Decir definitivamente.
decir
mantener
ayudar
apoyar
asegurar
afirmar
alimentar
reforzar
fijar
proponer
inglés
maintain
portugués
ter
inglés
contain
catalán
dur
Volver al significado
Evitar que algo caiga.
llevar
soportar
contener
poseer
portar
sustentar
inglés
contain
portugués
segurar
inglés
take hold
catalán
subjectar
Volver al significado
Tener.
tener
aguantar
sujetar
inglés
take hold
portugués
guardar
inglés
hold on
catalán
conservar
Volver al significado
Guardar.
guardar
conservar
inglés
hold on
Sinónimos
Examples for "
tener
"
tener
aguantar
sujetar
Examples for "
tener
"
1
LEA: Tras protesta, Gobierno dice
tener
solución para familias Chánguena Comentarios comentarios
2
Pueden
tener
el mismo público objetivo, pero ofrecer distintos productos o servicios.
3
Para ello debemos
tener
totalmente controlada la situación; para eso estamos aquí.
4
El veredicto podría
tener
importantes implicaciones para empresas con presencia en Europa.
5
Sin embargo ésta rechazó la propuesta por
tener
un objetivo demasiado comercial.
1
Este año, además, tendría que
aguantar
nuevos comentarios sobre mi actual situación.
2
Pero aun un país verdaderamente independiente no hubiera podido
aguantar
semejante ataque.
3
Que su economía puede
aguantar
los efectos adversos de los impuestos estadounidenses.
4
Mensajes sencillos han podido ayudar para
aguantar
la presión de esta situación.
5
Aquellas seis personas ya llevaban dos meses escondidas; ¿cuánto más podrían
aguantar
?
1
Ahora debe de
sujetar
él la cámara; no se mantiene muy firme.
2
Ahora debe de
sujetar
él la cámara; no se mantiene muy rme.
3
Los diputados resaltaron que cualquier pacto no se debe
sujetar
a componendas.
4
Al principio, los guardias tuvieron que intervenir para
sujetar
a las jóvenes.
5
Tiene la medida justa para
sujetar
papeles y, también, el peso adecuado.
Más significados de "sostener"
Uso de
sostener
en español
1
Tampoco parecía oportuno dedicar fondos a
sostener
a refugiados en otros países.
2
Evidentemente es una observación errónea
sostener
que el humo facilita el trabajo.
3
De acuerdo a la defensa no existen argumentos para
sostener
su caso.
4
Cada uno ofrece ejemplos y abunda en argumentos para
sostener
su posición.
5
Por ejemplo,
sostener
con decisión el derecho a igual trabajo, igual salario.
6
La agricultura ya no puede de ningún modo
sostener
a la población.
7
Concurren muchas razones para
sostener
que el modelo universalista ofrece mejores prestaciones.
8
Ninguna barrera es eficaz para
sostener
los capitales nacionales dentro del país.
9
Había sido necesario para ello
sostener
arduas discusiones y realizar largas caminatas.
10
Las bibliotecas cuentan además con espacio donde se pueden
sostener
reuniones públicas.
11
Cuantos más casos hay, tiene menos impacto
sostener
los controles en aeropuertos.
12
Un pequeño impuesto bastaba para
sostener
las varias empresas y servicios públicos.
13
Nunca lo escuchamos recurrir al principio de autoridad para
sostener
un argumento.
14
Uno puede
sostener
la situación un tiempo pero no de manera definitiva.
15
Ver qué trabajadores podemos
sostener
y cuáles no, dice con resignación Dávila.
16
El granjero norteamericano no podía
sostener
la competencia con semejantes empresas capitalistas.
Más ejemplos para "sostener"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
sostener
Verbo
Colocaciones frecuentes
sostener a
sostener la mirada
sostener una conversación
sostener el peso
sostener relaciones
Más colocaciones
Translations for
sostener
portugués
sustentar
suportar
manter
ter
conter
aguentar
possuir
compreender
incluir
segurar
guardar
reter
confirmar
inglés
maintain
keep
uphold
bolster
sustain
contain
bear
carry
hold
take hold
hold on
bear out
corroborate
support
underpin
claim
keep up
prolong
catalán
sostenir
mantenir
dur
posseir
portar
suportar
prendre
contenir
subjectar
aguantar
conservar
guardar
sustentar
recolzar
secundar
aprovar
postular
exigir
Sostener
a través del tiempo
Sostener
por variante geográfica
Argentina
Común
Paraguay
Común
Nicaragua
Común
Más variantes