TermGallery
Portuguese
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
deixar
in Portuguese
English
allow
Catalan
finalitzar
Spanish
cesar
Back to the meaning
Desistir do comando de, render-se.
dar
ir
sair
partir
esperar
parar
acabar
fugir
pôr
terminar
English
allow
English
consent
Spanish
aceptar
Back to the meaning
Aceitar.
aceitar
acordar
aprovar
English
consent
English
get
Catalan
tornar
Spanish
volver
Back to the meaning
Fazer.
fazer
English
get
Usage of
deixar
in Portuguese
1
O Reino Unido deverá
deixar
a União Europeia em 29 de março.
2
Precisamos
deixar
claro que reforma política não diz respeito somente à eleição.
3
E um segredo militar, portanto nós devemos
deixar
o assunto de lado.
4
Interrogo-me, no entanto, se devemos
deixar
essa tarefa parao senhorHitler.
5
No entanto, as baterias poderão
deixar
de ser um problema no futuro.
6
Trata-se, a princípio, deumasituação que deveria
deixar
felizes os vendedores.
7
Não devemos
deixar
os nossos produtos agrícolas apodrecer por falta de transporte.
8
Não devemos
deixar
que o pior aconteça, quando podemos evitar os problemas.
9
Não serão seguramente os que determinaram sua decisão de
deixar
a Europa.
10
Boa ideia a de
deixar
em claro este aspecto desde o princípio.
11
O segundo princípio, da importância, também é capaz de
deixar
passar informação.
12
Não queremos
deixar
para janeiro o que podemos e devemos fazer agora.
13
Nem por isso, contudo, devemos
deixar
de orar por essa questão continuamente.
14
Negociar já não era possível;
deixar
de fazê-lo, era perder muito mais.
15
Ela deveria tentar obter uma resposta ou simplesmente
deixar
a oportunidade passar?
16
De qualquer modo, é melhor
deixar
os outros à vontade nessas questões.
Other examples for "deixar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
deixar
Verb
Subjunctive · Future · Third
Frequent collocations
deixar para
deixar passar
deixar entrar
deixar claro
deixar as coisas
More collocations
Translations for
deixar
English
allow
halt
discontinue
give up
cease
lay off
stop
permit
let
quit
render
return
countenance
consent
go for
accept
get
make
Catalan
finalitzar
permetre
deixar
retornar
detenir-se
entregar
cessar
parar
tornar
lliurar
aturar-se
convertir
Spanish
cesar
pararse
devolver
terminar
permitir
entregar
detenerse
regresar
dejar
parar
sancionar
dar permiso
aceptar
volver
convertir
Deixar
through the time
Deixar
across language varieties
Brazil
Common
Mozambique
Common
Portugal
Common
More variants