TermGallery
Portuguès
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
partir
en portuguès
anglès
break
català
anar
espanyol
salir
Tornar al significat
Ir.
ir
sair
deixar
voltar
começar
comer
crescer
atacar
avançar
retirar
català
anar
anglès
go
Tornar al significat
Afastar-se.
afastar-se
ausentar-se
ir-se embora
anglès
go
Sinònims
Examples for "
afastar-se
"
afastar-se
ausentar-se
ir-se embora
Examples for "
afastar-se
"
1
Trata-se, pois, de pressuposto constitucional do qual não pode
afastar-se
a Administração.
2
É nisso precisamente que a religião se transforma ao
afastar-se
da realidade.
3
E fez menção de
afastar-se
;
com um gesto, porém, el-rei o deteve.
4
Considerando que não chamava mais atenção, resolveu
afastar-se
o mais rapidamente possível.
5
Ao
afastar-se
da visão metódica e exaustiva, abre-se, naturalmente, à crítica fácil.
1
Antes, pede ao Congresso licença para
ausentar-se
do país por vinte dias.
2
A imprensa liberal semeava vendaval:
ausentar-se
não significava abrir mão da coroa?
3
Se aceitar, vai operar daqui, mas terá de
ausentar-se
frequentemente, viajar bastante.
4
Multiplicava as saídas, chegava a
ausentar-se
quatro a cinco vezes por semana.
5
Mas ir para outro lugar,
ausentar-se
,
durante certo tempo, ao menos, ajudaria.
1
É, portanto, necessário, absolutamente necessário, fazer a Marquesa
ir-se
embora
da Corte.
2
Por essa razão, alguns clientes preferiram
ir-se
embora
ou procurar outros estabelecimentos.
3
Naquela manhã, enquanto se vestia, tomara a decisão:
ir-se
embora
de vez.
4
Naquele momento, tinha duas hipóteses:
ir-se
embora
ou confiar nos seus instintos.
5
Por um curto instante sentiu vontade de abandonar tudo e
ir-se
embora
.
anglès
quit
espanyol
marchar
Tornar al significat
Despedir-se.
despedir-se
dar adeus
dizer adeus
anglès
quit
anglès
break
Tornar al significat
Estragar.
estragar
anglès
break
Altres significats de "partir"
Ús de
partir
en portuguès
1
É necessário inventar ou criar meios a
partir
dos grupos de trabalho.
2
Muitos produtos importados pelos britânicos chegam ao país a
partir
da França.
3
A agricultura chega ao sudeste da Europa a
partir
da Turquia atual.
4
Haverá direito de resposta a
partir
da data da escolha dos candidatos.
5
A proposta deve ser apreciada pelos deputados estaduais a
partir
de hoje.
6
Devemos
partir
à meia-noite e cinquenta e cinco; faltam, portanto, sete minutos.
7
O acordo, no entanto, só deverá ser assinado a
partir
de 2009.
8
Devemos, a
partir
disso, aplicar a regra a todas as outras pessoas.
9
A
partir
desta data, o pagamento deverá ser feito exclusivamente à vista.
10
Estrangeiros poderão obter vistos de entrada ao país a
partir
das fronteiras.
11
Por conseguinte, não podemos
partir
do princípio de que ele aja sensatamente.
12
Não podemos
partir
do princípio de que só podemos confiar nos ministros.
13
A
partir
de 1930, a economia de mercado mergulhava numa crise geral.
14
Esta sessão deveria ser organizada em princípio anualmente, a
partir
de 2014.
15
Reflexão e observação da experiência dos aprendizes a
partir
de várias perspectivas.
16
Essa interpretação é feita a
partir
de respostas que geram novas perguntas.
Més exemples per a "partir"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
partir
Nom
Verb
Subjuntiu · Futur · Tercera
Col·locacions frequents
partir para
partir de segunda-feira
partir de janeiro
fazer a partir
partir de março
Més col·locacions
Translations for
partir
anglès
break
leave
go out
break off
go away
go forth
snap off
go
depart
quit
take leave
pull up stakes
català
anar
deixar
partir
marxar
sortir
eixir
retirar-se
anar-se'n
abandonar
espanyol
salir
marchar
partir
ir
dejar
abandonar
Partir
a través del temps
Partir
per variant geogràfica
Moçambic
Comú
Portugal
Comú
Angola
Comú
Més varia