TermGallery
Portuguès
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
penitência
en portuguès
anglès
penance
català
penediment
Tornar al significat
Pesar.
pesar
remorso
català
penediment
Castigo.
castigo
arrependimento
tormento
expiação
Sinònims
Examples for "
castigo
"
castigo
arrependimento
tormento
expiação
Examples for "
castigo
"
1
É um
castigo
clandestino, sob o disfarce de comissão urgente de serviço!
2
Os Pixies, no entanto, faziam questão de se divertir durante o
castigo
.
3
Via agora que o voto, quase certo, seria em favor do
castigo
.
4
Ela tinha razão; o
castigo
fora aplicado e eu poderia tê-la perdoado.
5
Não houve
castigo
,
nem julgamento, nem investigação; ele simplesmente não estava lá.
1
Era um pecador; seria necessário que mostrasse
arrependimento
,
e portanto não discutiu.
2
Reconhece a expressão de Boss logo antes de ela falar; é
arrependimento
.
3
Contudo, não era
arrependimento
que a fazia evitar encarar as outras mulheres.
4
Não tem tempo de sentir
arrependimento
nem satisfação; isso simplesmente precisará bastar.
5
Por exemplo, estabelece-se por convenção o prazo de
arrependimento
de 10 dias.
1
Deixei-a e fui procurar o escriba; cada passo aumentava o meu
tormento
.
2
A Brites foram disponibilizados recursos financeiros para garantir a extinção desse
tormento
.
3
A matéria os oprime, e sua tristeza é o
tormento
da matéria.
4
Não lhes darei a menor importância em face deste outro
tormento
diabólico.
5
Ele confiava cegamente no seu sexto sentido, porém interpretá-lo seria um
tormento
.
1
E do simples perdão, em vez da difícil marcha forçada da
expiação
?
2
Ainda tem de suportar provas, porém, sem as pungentes angústias da
expiação
.
3
Apto, portanto, a toda sorte de infortúnio que só aquela
expiação
impedia.
4
Quanto ao dinheiro que me deram, considerai-o como
expiação
dos vossos pecados.
5
Jean Valjean compreendia bem a
expiação
dos primeiros,
expiação
pessoal,
expiação
individual.
Ús de
penitência
en portuguès
1
Não era questão de sacramento da
penitência
;
necessitava conselho e o deu.
2
Aliás, vários padres pretenderam que Salomão tenha feito
penitência
;
assim, pode-se perdoá-lo.
3
As suas boas acções, porém, não saciavam o seu desejo de
penitência
.
4
Essas pessoas, portanto, devem ser exortadas a buscar o remédio da
penitência
.
5
Eram todos antigos pecados, pelos quais havia feito
penitência
e recebido absolvição.
6
Pechinchava por cenouras, goiabas e desaforos; isso era parte de sua
penitência
.
7
Mas, primeiro, a pessoa precisava fazer
penitência
pelos crimes contra os outros.
8
Agora, dizia a si mesmo que o trabalho era uma dura
penitência
.
9
Depois de cumprir uma longa
penitência
pelo seu erro, adoptou Karahama legalmente.
10
Minha
penitência
,
pelo papel que representei no cisma que dividiu minha ordem.
11
Outra forma de
penitência
,
julgada igualmente leve e misericordiosa, era a peregrinação.
12
Como conseqüência desse pecado, ambos foram condenados a vinte anos de
penitência
.
13
Não é real a
penitência
assim cumprida e testemunhada pelas boas obras?
14
O ascetismo e a
penitência
tornar-se-ão a regra em muitas ordens religiosas.
15
Pois nossa
penitência
merece um vislumbre apenas, nossa labuta, uma pausa apenas.
16
Foi por isso que teve que realizar os doze trabalhos, como
penitência
.
Més exemples per a "penitência"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
penitência
Nom
Feminine · Singular
Col·locacions frequents
fazer penitência
espécie de penitência
penitência pública
anos de penitência
forma de penitência
Més col·locacions
Translations for
penitência
anglès
penance
penitence
repentance
català
penediment
penitència
Penitência
a través del temps
Penitência
per variant geogràfica
Portugal
Comú
Brasil
Comú