TermGallery
Portugués
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Look up alternatives for...
ES
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
afeição
in portugués
ruso
привязанность
inglés
fondness
español
afectivo
catalán
afecte
Back to the meaning
Sentimento.
Related terms
conceito
español
afectivo
inglés
love
catalán
tendresa
español
ternura
Back to the meaning
Amor.
amor
amizade
carinho
simpatia
afeto
dedicação
estima
inclinação
apego
afecto
español
ternura
inglés
tenderness
catalán
tendresa
español
ternura
Back to the meaning
Maciez.
maciez
finura
dolorimento
español
ternura
inglés
affect
catalán
afecte
español
afecto
Back to the meaning
Emoção.
emoção
afete
español
afecto
Other meanings for "afeição"
Usage of
afeição
in portugués
1
Não houvera período de ajustamento: houvera confiança e
afeição
desde o início.
2
Tinha previsto uma existência de ternura e paz; de alegria e
afeição
.
3
Até agora todas as circunstâncias só fizeram crescer minha
afeição
pelo senhor.
4
Não era recente a
afeição
dela; era talvez anterior à sua enfermidade.
5
Seu aspecto físico era do tipo que inspirava confiança e despertava
afeição
.
6
E que dizer da compra de
afeição
dimensionada pelo financiamento de despesas.
7
É evidente a
afeição
que a senhora sente por essa personagem, Britta.
8
Em consequência disso, eu e Hen temos uma especial
afeição
por lagos.
9
Não acreditam que nós possamos provocar interesse,
afeição
em vez de concupiscência!.
10
Confesso uma
afeição
particular pelo ensaio 5 e o seu tema picante.
11
É claro que nossa
afeição
é o que conta acima de tudo.
12
Nesse ano a
afeição
que ambas dispersavam enfim se condensou em amizade.
13
Pode crer que lamento ter que proceder assim, porque lhe ganhei
afeição
.
14
Não é a
afeição
que me faz querer ouvi-lo; é apenas curiosidade.
15
Convém ceder um pouco no decoro para se ganhar a
afeição
geral.
16
A morte de Margarida a libertara de qualquer possível
afeição
pela terra.
Other examples for "afeição"
Grammar, pronunciation and more
About this term
afeição
Noun
Feminine · Singular
Frequent collocations
grande afeição
profunda afeição
onda de afeição
ter afeição
afeição especial
More collocations
Translations for
afeição
ruso
привязанность
inglés
fondness
affection
love
tenderness
fond regard
warmth
affectionateness
warmheartedness
heart
lovingness
attachment
warmness
philia
affect
passion
español
afectivo
afectiva
afecto
ternura
amor
afectividad
estima
apego
afección
simpatía
cariño
pasión
devoción
catalán
afecte
afectius
tendresa
amor
estimació
afecció
simpatia
estima
passió
devoció
Afeição
through the time
Afeição
across language varieties
Brazil
Common
Portugal
Common