TermGallery
Portugués
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
deixar
en portugués
inglés
allow
catalán
finalitzar
español
cesar
Volver al significado
Desistir do comando de, render-se.
dar
ir
sair
partir
esperar
parar
acabar
fugir
pôr
terminar
español
cesar
inglés
consent
español
aceptar
Volver al significado
Aceitar.
aceitar
acordar
aprovar
español
aceptar
inglés
get
catalán
tornar
español
volver
Volver al significado
Fazer.
fazer
español
volver
Uso de
deixar
en portugués
1
O Reino Unido deverá
deixar
a União Europeia em 29 de março.
2
Precisamos
deixar
claro que reforma política não diz respeito somente à eleição.
3
E um segredo militar, portanto nós devemos
deixar
o assunto de lado.
4
Interrogo-me, no entanto, se devemos
deixar
essa tarefa parao senhorHitler.
5
No entanto, as baterias poderão
deixar
de ser um problema no futuro.
6
Trata-se, a princípio, deumasituação que deveria
deixar
felizes os vendedores.
7
Não devemos
deixar
os nossos produtos agrícolas apodrecer por falta de transporte.
8
Não devemos
deixar
que o pior aconteça, quando podemos evitar os problemas.
9
Não serão seguramente os que determinaram sua decisão de
deixar
a Europa.
10
Boa ideia a de
deixar
em claro este aspecto desde o princípio.
11
O segundo princípio, da importância, também é capaz de
deixar
passar informação.
12
Não queremos
deixar
para janeiro o que podemos e devemos fazer agora.
13
Nem por isso, contudo, devemos
deixar
de orar por essa questão continuamente.
14
Negociar já não era possível;
deixar
de fazê-lo, era perder muito mais.
15
Ela deveria tentar obter uma resposta ou simplesmente
deixar
a oportunidade passar?
16
De qualquer modo, é melhor
deixar
os outros à vontade nessas questões.
Más ejemplos para "deixar"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
deixar
Verbo
Subjuntivo · Futuro · Tercera
Colocaciones frecuentes
deixar para
deixar passar
deixar entrar
deixar claro
deixar as coisas
Más colocaciones
Translations for
deixar
inglés
allow
halt
discontinue
give up
cease
lay off
stop
permit
let
quit
render
return
countenance
consent
go for
accept
get
make
catalán
finalitzar
permetre
deixar
retornar
detenir-se
entregar
cessar
parar
tornar
lliurar
aturar-se
convertir
español
cesar
pararse
devolver
terminar
permitir
entregar
detenerse
regresar
dejar
parar
sancionar
dar permiso
aceptar
volver
convertir
Deixar
a través del tiempo
Deixar
por variante geográfica
Brasil
Común
Mozambique
Común
Portugal
Común
Más variantes