TermGallery
Portugués
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
quebra
en portugués
Falha.
falha
quebrada
prejuízo
interrupção
falência
diminuição
rompimento
declive
transgressão
vinco
inglés
reversion
catalán
caiguda
español
caída
Volver al significado
Recidiva.
recidiva
español
caída
Ruim.
ruim
engraçado
Uso de
quebra
en portugués
1
Apesar da
quebra
da votação, João Lourenço considerou positivos os resultados eleitorais.
2
Ora, trata-se, ainda que com eufemismo, de
quebra
da unidade do delito.
3
Conselho de Ética livra Bolsonaro de processo por
quebra
de decoro parlamentar
4
De
quebra
,
ganharíamos alguns pontos no índice de desenvolvimento humano da ONU.
5
A ilicitude implica sempre lesão a direito pela
quebra
de dever jurídico.
6
A situação é similar à
quebra
de sigilo nas propostas de licitações.
7
Campelo alega que houve
quebra
do princípio da igualdade entre as partes.
8
Às vezes, de
quebra
,
você ajuda a demonstrar seus pontos de reflexão.
9
Afirmou que as declarações de Bolsonaro podem significar
quebra
de decoro parlamentar.
10
A
quebra
ao nível das audiências é um dos motivos das decisões.
11
No entanto, nessa ocasião, houve uma
quebra
leve mas significativa do protocolo.
12
No entanto, fruto da
quebra
no rendimento e consumo, a inflação desacelerou.
13
Neste contexto, estima-se a manutenção da
quebra
do consumo dos bens duradouros.
14
E contudo, apesar da
quebra
no protocolo, tinha sido convidado a entrar.
15
Na devolutiva, Clara conseguiu delinear bem seu processo de
quebra
de barreiras.
16
A Yahoo tem, no entanto, apresentado lucros, apesar da
quebra
nas receitas.
Más ejemplos para "quebra"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
quebra
Nombre
Masculine · Singular
Verbo
Indicativo · Presente · Tercera
Colocaciones frecuentes
quebra de sigilo
quebra de decoro
quebra o silêncio
quebra de contrato
quebra de confiança
Más colocaciones
Translations for
quebra
inglés
reversion
relapsing
lapse
backsliding
relapse
reverting
lapsing
catalán
caiguda
recaiguda
fallida
español
caída
Quebra
a través del tiempo
Quebra
por variante geográfica
Portugal
Común
Angola
Común
Mozambique
Menos común
Más variantes