TermGallery
Portugués
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
resvalar
en portugués
inglés
slip
catalán
relliscar
español
resbalar
Volver al significado
Correr.
correr
tocar
deslizar
escorregar
acariciar
lamber
roçar
alisar
aflorar
patinar
español
resbalar
Uso de
resvalar
en portugués
1
A tão propalada estabilidade política em Angola pode facilmente
resvalar
em massacres.
2
É possível discutir publicamente sobre o bem sem
resvalar
para disputas religiosas?
3
Os seus hábitos de franqueza tornavam-lhes difícil
resvalar
pelas malhas da evasão.
4
Para evitar que o descuido nos faça
resvalar
parauma ingênua inconsciência.
5
As suas respostas tendiam a
resvalar
parao medoea raiva.
6
Sem contar que escrever sobre o próprio trabalho pode
resvalar
na cabotinice.
7
Ela começava a
resvalar
na sintaxe avariada dele, emumaafinidade descarada.
8
Bem dirigido, com um elenco afiado e sem
resvalar
paraa caricatura.
9
Abrindo os lábios, Carbo sentiu a língua dela
resvalar
na dele suavemente.
10
Grace sentiu-se
resvalar
lentamente parao sonoeficouestendidanacadeira.
11
Antes de
resvalar
paraa escuridão,achouque ela gritavapara ele.
12
Realizava-se um recuo prodigioso no tempo; um
resvalar
estonteador por alguns séculos abaixo.
13
Está querendo dizer que os acontecimentos parecem
resvalar
por ele mais uma vez.
14
Mas essa dignidade, sóbria: sem
resvalar
em excessos de solenidade acaciana.
15
O tempo…, e se quisermos podemos
resvalar
até à memória, porque temos lápides.
16
Como sempre, a lista perdia impacto para mim ao
resvalar
parao sobrenatural.
Más ejemplos para "resvalar"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
resvalar
Verbo
Tercera
Colocaciones frecuentes
resvalar para
parecer resvalar
fazer resvalar
resvalar de lábios
resvalar de novo
Más colocaciones
Translations for
resvalar
inglés
slip
slide
skid
slue
slew
catalán
relliscar
español
resbalar
Resvalar
a través del tiempo
Resvalar
por variante geográfica
Brasil
Común