TermGallery
Português
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
passar
em português
inglês
give
catalão
apropar
espanhol
dar
Back to the meaning
Ser.
ser
ter
estar
dar
ir
sair
entrar
sentir
viver
morrer
inglês
give
Uso de
passar
em português
1
Ponto dois:
passar
ao ponto quatro Ponto quatro: já calaram a Mariza?
2
Depois, o texto terá de
passar
pela Comissão de Constituição e Justiça.
3
Ela também deve
passar
pelo Reino Unido durante sua viagem à Europa.
4
Precisamos lhe permitir o tempo necessário para
passar
pelas dores do crescimento.
5
A situação é demasiado grave para
passar
sem reparo e sem consequências.
6
O segundo princípio, da importância, também é capaz de deixar
passar
informação.
7
Neste caso, contudo, fomos solicitados a
passar
essa responsabilidade para outra pessoa.
8
Apesar da aprovação no Senado, esse texto ainda deve
passar
por alterações.
9
A proposta deverá
passar
pela diretoria colegiada da agência ainda neste ano.
10
Ela deveria tentar obter uma resposta ou simplesmente deixar a oportunidade
passar
?
11
Mas não conseguiu fazer
passar
para fora do país esse facto positivo.
12
Trabalhadores admitem
passar
um ano na Alemanha para manter posto de trabalho.
13
Fazer um aceno ao mercado, garantir respeito pelos contratos e
passar
credibilidade.
14
A proposta precisar
passar
por um turno suplementar de votação na CCJ.
15
É grupo difícil, mas Portugal tem condições para
passar
,
afirmou Fernando Santos.
16
Billy era extremamente orgulhoso disso; orgulhoso por
passar
adiante o seu conhecimento.
Mais exemplos para "passar"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
passar
Verbo
Subjuntivo · Futuro · Terceira
Colocações frequentes
passar por
passar a noite
passar o tempo
deixar passar
passar fome
Mais colocações
Translations for
passar
inglês
give
pass
reach
go across
pass on
turn over
go through
hand
spread
catalão
apropar
donar
acostar
traspassar
passar
cedir
lliurar
escampar
aproximar
espanhol
dar
entregar
esparcir
traspasar
pasar
ceder
Passar
ao longo do tempo
Passar
nas variantes da língua
Portugal
Comum
Brasil
Comum
Angola
Comum
Mais info