TermGallery
Spanish
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
transgresión
in Spanish
Violación.
violación
incumplimiento
infracción
rotura
destrozo
vulneración
quebranto
quebrantamiento
resquebrajamiento
Violencia.
violencia
exceso
desorden
abuso
injusticia
ferocidad
brutalidad
grosería
atropello
monstruosidad
Synonyms
Examples for "
violación
"
violación
incumplimiento
infracción
rotura
destrozo
Examples for "
violación
"
1
Y Merkel opina que esta
violación
del derecho internacional debe tener consecuencias.
2
Esto es una
violación
del derecho internacional y de los derechos humanos.
3
Sí representa una
violación
al Artículo 14 constitucional y al debido proceso.
4
Están acusados por otro caso de
violación
ocurrido en la misma zona.
5
Se trata de la segunda
violación
más común al Reglamento de Tránsito.
1
El tema del juicio político es ante el
incumplimiento
de la Constitución.
2
El
incumplimiento
de los contratistas preocupa a la directiva de Unidos Venceremos.
3
Denunciaban
incumplimiento
de acuerdos del gobierno y una formulación opaca del presupuesto.
4
De
incumplimiento
de los gobiernos de sus compromisos con los derechos humanos.
5
El
incumplimiento
de sus obligaciones tendrá como consecuencia la aplicación de sanciones.
1
Sin embargo, de común acuerdo, se habían permitido esa
infracción
al reglamento.
2
Sin embargo, ese acuerdo no archiva el proceso ni elimina la
infracción
.
3
De incumplirse ello, los implicados pueden recibir una
infracción
civil y penal.
4
Cada una de las empresas subcontratadas ha recibido cuatro notificaciones de
infracción
.
5
Según la DGT, esta
infracción
puede conllevar sanciones graves o muy graves.
1
Una
rotura
de aneurisma ocurrido la misma noche había decidido lo contrario.
2
Este momento representa una
rotura
definitiva en la integridad del ser humano.
3
Tras esa
rotura
de silencio le costó menos repetir, veinte minutos después:
4
Dicha sede recibió múltiples daños con la
rotura
de puertas y ventanas.
5
La
rotura
individual de huesos ya no constituye el problema principal, ¿verdad?
1
Queremos ver cómo ha quedado el Jarkon y qué
destrozo
ha hecho.
2
Es inenarrable la situación de
destrozo
en que se encuentra la UNAM.
3
Y en un momento dispondremos todo lo necesario para arreglar ese
destrozo
.
4
Pero una sierra hubiese hecho más
destrozo
y habría signos de lucha.
5
El
destrozo
del auto era una cuestión de poca importancia para Long.
1
Es una
vulneración
al derecho humano a buscar y recibir información pública.
2
Además que existe una
vulneración
a las cartas de ambos organismos internacionales.
3
Los parlamentarios españoles destacaron la
vulneración
de los derechos humanos en Venezuela.
4
Piden justicia ante lo que consideran la
vulneración
de la libertad sindical.
5
Sin embargo, fuentes de la plantilla denunciaron la
vulneración
de ese pacto.
1
Sin duda, esta situación representa un
quebranto
de la institucionalidad democrática peruana.
2
Lo único cierto es que en ambas partes hay
quebranto
y muerte.
3
La preponderancia de las capitales causa un grave
quebranto
al sistema representativo.
4
Y usted lamentará ciertamente este escandaloso
quebranto
de sus obligaciones de custodia.
5
A un precio de 219 dólares, el resultado económico es de
quebranto
.
1
Cualquier
quebrantamiento
de estas normas se juzgaría delante de un tribunal militar.
2
El abogado manifestó que esta situación es un
quebrantamiento
del sistema republicano.
3
Su estupor ante semejante
quebrantamiento
del armisticio demoró unos instantes su respuesta:
4
Error sobre error, y, ante todo, grosero
quebrantamiento
de las perspectivas históricas.
5
Fue detenido por tentativa de sustracción de menores y
quebrantamiento
de condena.
1
Un cambio político solo podría neutralizar parcialmente el
resquebrajamiento
de este pilar.
2
Creo que este
resquebrajamiento
es muy difícil recomponerlo en los términos actuales.
3
El Partido de la Gente está al borde de un importante
resquebrajamiento
.
4
Se aceleró el proceso de
resquebrajamiento
interno por diferencias que parecían superadas.
5
Un profundo
resquebrajamiento
aflige a la sociedad contemporánea en todos sus planos.
Atentado.
atentado
maldad
infamia
fechoría
felonía
Usage of
transgresión
in Spanish
1
De la sociedad civil para prevenir la
transgresión
de los derechos humanos.
2
No obstante, y a modo de excepción, es concebible una
transgresión
ilimitada.
3
Ansían estabilidad y los aterroriza la perspectiva de cualquier
transgresión
del orden.
4
Pero en esta ocasión la situación era distinta, la
transgresión
era tremenda.
5
En este caso, además, la
transgresión
es peligrosa y puede costar vidas.
6
Y la
transgresión
con respecto a Camos tampoco se consideró un accidente.
7
La
transgresión
de las reglas culinarias entraña consecuencias en estos tres planos.
8
El primer esfuerzo del traductor debería ser el de comprender esta
transgresión
.
9
Klee argumentó que aquella prueba representaba una
transgresión
de los derechos humanos.
10
Un delito exige que haya una
transgresión
de la ley, una víctima.
11
Es la regla de un juego simbólico cuya
transgresión
carece de sentido.
12
Nunca he vivido la menor
transgresión
de las reglas del mundo natural.
13
Impunidad anunciadora de nuevos crímenes donde la
transgresión
se vuelve la ley.
14
Al decirlo intuyo la
transgresión
que supone mi voz en esta sala.
15
No había clemencia ni atención a súplica alguna en caso de
transgresión
.
16
El deseo conquista entonces su automatismo bajo la forma de una
transgresión
.
Other examples for "transgresión"
Grammar, pronunciation and more
About this term
transgresión
Noun
Feminine · Singular
Frequent collocations
pequeña transgresión
cometer una transgresión
grave transgresión
primera transgresión
única transgresión
More collocations
Transgresión
through the time
Transgresión
across language varieties
Argentina
Common
Mexico
Common
Spain
Less common