The literalrendering is, 'I in the way, Jehovah led me.'
2
Has Mr. Sawyer, then, in his New Testament, given a strictly literalrendering?
3
The following example of a literalrendering which Mr. Payne adduces (vol.
4
The literalrendering would be, "Blessed are the poor, to the Spirit."
5
The literalrendering of the following words is what!
6
She toils 'willingly,' or, as the literalrendering is, 'with the pleasure of her hands.'
7
The simple, literalrendering of the first words of these verses is, 'Surely, Thou, O Lord!
8
A literalrendering is difficult.
9
This is a mistake caused by the literalrendering of a term often used in Shi-mane, especially in Iwami, namely, inu-gami-mochi.
10
Still more is a strictly literalrendering incompatible with the preservation and transference of the beauties of style and the strength of diction.
11
Professor Spiegel, in 1859, translated the same passage, of which the Pehlevi is a running commentary rather than a literalrendering, as follows:
12
They would keep her snug and safe, "to have and to hold," and he smiled to himself at the literalrendering.
13
We might proceed with numerous illustrations' exhibiting the weakness of Mr. Sawyer's claim of an improved and strictly literalrendering, but these are enough.
14
The literalrendering of the Hebrew is "from the ends of the people," and means, as in the Revised Version, "from all the people."
15
He calls them imitations, which in fact they are, rather than literalrenderings.
16
(This is a literalrendering, and brings out the sense more clearly.)