Encara no tenim significats per a "traduir en ocasions".
1A la represa, el domini del Bayern es va traduir en ocasions.
2El domini territorial però, no es va traduir en ocasions de gol.
3L'equip olotí va tenir el control del partit durant tres quartes parts de l'enfrontament i això es va traduir en ocasions.
4El tècnic va carregar l'atac en el tram final amb més davanters, però això no es va traduir en ocasions clares per empatar.
5En els últims 15 minuts abans del descans els dos equips es van obrir, tot i que això no es va traduir en ocasions.
6La fam amb la qual el conjunt granota va eixir a la gespa del Iberostar Estadi prompte es va traduir en ocasions de gol.
7L'aposta valenta del tècnic, però, no s'ha traduït en ocasions de gol.
8Això sí, el setge no es traduïa en ocasions.
9El control dels visitants s'ha traduït en ocasions.
10El Barça B tenia més possessió de la pilota però això no es traduïa en ocasions.
11En la primera meitat, la possessió local no s'ha traduit en ocasions, mentre que els visitants han gaudit de bones opcions de marcar.
12El bon joc de l'equip es traduïa en ocasions i el davanter va errar un cop de cap, quan podia haver inaugurat el marcador.
13A mesura que avançacen els minuts, el Lleida va poder agafar més protagonisme amb la pilota però aquest domini tampoc es traduïa en ocasions.
Aquesta col·locació està formada per: