TermGallery
Espanhol
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
decolorar
em espanhol
português
descorar
inglês
decolorize
Back to the meaning
Hacer perder o disminuir el color de algo o de alguien;causar descoloramiento.
marchitar
deslucir
descolorar
colorear
colorar
Termos relacionados
borrar
palidecer
amortiguar
blanquear
matizar
decoloración
empalidecer
decolorante
desteñir
despintar
português
descorar
Quitar.
quitar
corregir
anular
deshacer
suprimir
rectificar
tachar
raspar
obstruir
cegar
Sinônimos
Examples for "
quitar
"
quitar
corregir
anular
deshacer
suprimir
Examples for "
quitar
"
1
Creo que haré lo posible por
quitar
ese objetivo de su cámara.
2
Hizo bien la Asamblea Legislativa en
quitar
cualquier duda y cualquier argumento.
3
Nos quieren
quitar
la Asamblea Nacional que fue elegida por el pueblo.
4
El debate no es
quitar
o dar atención médica a los migrantes.
5
El problema aquí, por supuesto, es que no hay contenido para
quitar
.
1
Debemos
corregir
la situación a medio plazo con toda la celeridad posible.
2
Expresó, seguidamente, que dichos resultados merecen dos palabras: Unión y
corregir
errores.
3
Y, posteriormente, consensuar y adoptar las medidas necesarias para
corregir
esta situación.
4
Tarde para
corregir
cosas, tarde para decirles palabras que debería haber dicho.
5
El sistema actual adolece también de varias deficiencias que es preciso
corregir
.
1
Fotografías de distintos países y la observación del eclipse
anular
de sol.
2
Resulta muy difícil
anular
una condena, sin importar cuáles sean las pruebas.
3
La igualdad y libertad deben asegurarse sin complicar y
anular
la elección.
4
El objetivo:
anular
las mentes críticas que puedan oponerse a su Gobierno.
5
En ese sentido,
anular
la crisis en Siria es un beneficio común.
1
Aguas de Barcelona debería
deshacer
su sociedad para Argentina con los franceses.
2
Cambiar sería
deshacer
lo que habíamos construido: diálogo con el Gobierno federal.
3
Si fuese posible
deshacer
los acontecimientos o, al menos, manipular el resultado.
4
La pregunta es si podemos
deshacer
parte del daño que hemos causado.
5
Fue necesario hacer y
deshacer
muchas cosas para traerme a la tierra.
1
En muchos casos, es necesario
suprimir
las partes que contradicen el discurso.
2
En el mundo de hoy,
suprimir
el debate es una postura insostenible.
3
Fue necesario
suprimir
las fuerzas militares provinciales y reorganizar el ejército nacional.
4
Y para ejercerlo, bastaba con
suprimir
la Constitución; la Constitución del 12.
5
Para obtener una victoria resulta necesario
suprimir
artificialmente esta sensación física elemental.
1
El Gobierno de España debe
rectificar
este proyecto de ley tan erróneo.
2
También fue preciso
rectificar
la actitud de identificación con la Internacional Comunista.
3
Diversas señales me indujeron, sin embargo, a
rectificar
enseguida mi impresión inicial.
4
Las medidas fiscales adoptadas y anunciadas permitieron
rectificar
e invertir tendencias históricas.
5
No había necesidad de
rectificar
;
el objetivo estaba a solo setenta metros.
1
Se puede
tachar
de egoístas a quienes hablan de algunas cuestiones particulares.
2
Apenas había empezado a
tachar
puntos de su lista de tareas pendientes.
3
Se puede
tachar
todo el proceso y es un riesgo innecesario, alertó.
4
Por suerte se me dieron las dos cosas; puedo
tachar
ambos objetivos.
5
El señor Despartí acostumbra
tachar
los tantos a medida que se juega.
1
El tema es ya de
raspar
la olla, y no damos más.
2
Se oía un ruido parecido al que se produce al
raspar
madera.
3
Significa
raspar
y arañar nuestro camino hasta la cima de la montaña.
4
El mero hecho de oír el
raspar
contra el cartón daba esperanzas.
5
Yo tengo el aceite, y las veneras son muy prácticas para
raspar
.
1
Un porcentaje tan reducido difícilmente debería
obstruir
el uso de los resultados.
2
Si usted se propone
obstruir
nuestra investigación, no nos quedará otra alternativa.
3
Este tipo de solución mata la diversidad al
obstruir
sus demás direcciones.
4
Lo único que están haciendo es
obstruir
una importante investigación de asesinato.
5
Esta sustancia de la leche puede
obstruir
e irritar el sistema respiratorio.
1
Se había dejado
cegar
por las expectativas de éxito, del éxito televisivo.
2
Por ejemplo, se ha logrado vetar los láser para
cegar
a prisioneros.
3
Las leyes y las normas no hacen más que
cegar
y entorpecer.
4
Pero ellos pueden en cualquier momento
cegar
el ojo de la maldad.
5
Los celos y el despecho no me pueden
cegar
de esta manera.
1
Quédame, sin embargo, una duda; duda que, en obsequio vuestro, quisiera
desvanecer
.
2
Muchos medios la publicarían y ahora lo importante es
desvanecer
cualquier duda.
3
Sin embargo, acontecimientos recientes podrían
desvanecer
las ilusiones del articulista de Granma.
4
Mi respuesta inmediata en sentido afirmativo pareció
desvanecer
sus dudas, y continuó:
5
Además, tengo otras preocupaciones; así que me esfuerzo por
desvanecer
esas visiones.
1
Aunque se enviaron rápidamente refuerzos para
taponar
la brecha, los alemanes avanzaron.
2
Era evidente que el musgo no había servido para
taponar
las grietas.
3
Su personal método para
taponar
fugas podía ser ingenioso, pero no perfecto.
4
Sin interés, su carne abierta, la sangre que había que
taponar
continuamente.
5
Así, logrando
taponar
estos túneles, se superaría el riesgo de creciente súbita.
1
Y de momento no se han tomado medidas para
inutilizar
los pozos.
2
Quizá sea fácil
inutilizar
su mérito artístico; pero ¿conseguirán viciar su naturaleza?
3
Hay que
inutilizar
la radio antes de que puedan enviar un mensaje.
4
Haciendo esto, podemos
inutilizar
el Islam radical de una vez por todas.
5
Si ha inutilizado a nuestros satélites puede
inutilizar
también la misión Apolo.
1
Insistieron, suplicando y amenazando en muchas lenguas: tuvimos que
atrancar
la puerta.
2
Cuando el pueblo estuvo reunido en el hipódromo, ordenó
atrancar
las puertas.
3
Luego la condujo hacia el pasillo tras cerrar y
atrancar
la puerta.
4
Unieron esfuerzos para
atrancar
la puerta por fuera cuando empezaron las llamas.
5
Aunque tenga que
atrancar
todas las puertas y arrancar todos los teléfonos.
1
Incluso se puede
evaporar
con la misma facilidad con que ha llegado.
2
Sin embargo se
evapora
rápidamente, por lo que no tiene efecto residual.
3
Debían proceder con lógica y eficacia, aunque ambas cualidades se hubieran
evaporado
.
4
Sin embargo, al mencionar a Hudson el atolondramiento de Norma se
evaporó
.
5
Con la pérdida completa de presión, la mayoría del agua se
evaporó
.
1
Y Europa estaba llena de personas que se
esfumaban
en ese silencio.
2
Sin embargo, su actitud despreocupada se
esfumaba
cuando trabajaba en un caso.
3
Tras colgar, cualquier problema de conciencia se
esfumó
en segundo y medio.
4
Aunque tampoco tiene mucha importancia, teniendo en cuenta que se ha
esfumado
.
5
El diálogo de inicio de sesión se
esfumó
y apareció el escritorio.
1
En aquel momento el pescador había logrado
obturar
el respiradero del anfibio.
2
Vamos a
obturar
una vía que en vuestro nacimiento se quedó abierta.
3
Alguna vez, suponía él, llegarían a
obturar
la fuente de la gracia.
4
Ni queriendo conseguir precisamente
obturar
la salida podía haberlo hecho mejor.
5
El ambiente es conmovedor y
obturar
en esa situación sería, de verdad, profano.
1
En efecto, el opio no podía
obliterar
el pinchazo del fuego de manera absoluta.
2
Continuó hacia el centro del laberinto, ansioso por
obliterar
el resto de la isla.
3
No puede
obliterar
las pruebas con su escandaloso mal humor.
4
Como cuando la autoproclamada entró en palacio blandiendo una Biblia para
obliterar
la cultura india.
5
Si su prosa es una prosa en llamas, puede
obliterar
,
en consecuencia, una lectura aséptica.
1
Una forma vital de recobrar, de retomar, de replantear, de no
ocluir
con la muerte.
2
Intentan
ocluir
todas sus aberturas de tal modo que nada ni nadie pueda penetrar en ellas.
3
Se hizo con un trapo viejo por si precisaba
ocluir
su boca cuando volviese en sí.
4
La muchacha dejó de
ocluir
sus orejas.
5
Algo debía de
ocluir
el tubo de salida, que pasaba al exterior por un agujero practicado en la pared.
Uso de
decolorar
em espanhol
1
Es toda una decisión: para hacerlo, hay que
decolorar
todo el pelo.
2
Para poder teñirlo lo tienen que
decolorar
hasta que es casi blanco.
3
El producto para
decolorar
o aclarar puede ser de carácter químico.
4
Ayuda a aclarar, no a
decolorar
,
así que úsalo con cuidado.
5
Las melenas sin teñir ni
decolorar
son idóneas para la fabricación de pelucas.
6
Como era su costumbre, Marilyn se hizo
decolorar
también el vello del pubis.
7
Si no es posible o conveniente
decolorar
,
trabajamos con tintes y veremos excelentes resultados, asegura.
8
Por si fuera poco, al tomar refresco frecuentemente los dientes se pueden
decolorar
o manchar.
9
Conocido como agua de fuego, puede
decolorar
el cabello y volver rubio el pelo negro.
10
Tips Al cortar vegetales verdes, recuerde no hacerlo con cuchillo, pues se pueden maltratar y
decolorar
.
11
Para
decolorar
el líquido resultante, se pasa por otro pañuelo que contenga hiposulfito o bisulfito sódico.
12
Al cabo de un rato llevó su dibujo al patio y comenzó a
decolorar
la copia.
13
Para poder ir a un tono más claro del que tenemos es necesario primero
decolorar
el cabello.
14
Vio que su espacial atezamiento se empezaba a
decolorar
y anotó mentalmente que debía renovárselo cuanto antes.
15
Actualmente la costumbre es comenzar a
decolorar
a unos centímetros de distancia de donde nace el pelo.
16
Luego, en Magazine Street, me gasté cuarenta y cinco dólares en
decolorar
,
recortar y alisarme el pelo.
Mais exemplos para "decolorar"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
decolorar
/de.ko.loɾaɾ/
/de.ko.loɾaɾ/
es
Verbo
Colocações frequentes
decolorar el cabello
decolorar estas marcas
decolorar la copia
decolorar los billetes
decolorar su rojo
Mais colocações
Translations for
decolorar
português
descorar
inglês
decolorize
decolor
etiolate
Decolorar
ao longo do tempo