TermGallery
Espanyol
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
agujerear
en espanyol
portuguès
furar
anglès
pierce
català
foradar
Tornar al significat
Atravesar.
atravesar
provocar
herir
clavar
picar
perforar
fastidiar
incitar
apuñalar
calar
català
foradar
Sinònims
Examples for "
atravesar
"
atravesar
provocar
herir
clavar
picar
Examples for "
atravesar
"
1
Aún tendríamos que
atravesar
Francia, Alemania, Polonia, Lituania y parte de Rusia.
2
Por ello tomamos la resolución de
atravesar
hasta la vía Hörnli normal.
3
Allí estructuró con detalle un modo de
atravesar
sin riesgos la frontera.
4
Gracias a este efecto, un electrón puede
atravesar
una barrera de potencial.
5
En ese proceso, el terremoto logró
atravesar
dos sistemas importantes de fallas.
1
Debemos ser conscientes de que podemos
provocar
una respuesta inmediata del planeta.
2
Su objetivo es otro:
provocar
preguntas cuya única respuesta es la práctica.
3
Sin embargo, en un mercado competitivo ningún vendedor puede
provocar
tal situación.
4
Incluso las cantidades pequeñas de plomo pueden
provocar
problemas de salud graves.
5
Son individuos dispuestos a
provocar
catástrofes si ello conviene a sus objetivos.
1
Habíase propuesto
herir
de muerte en cuanto firmara la orden de libertad.
2
Advertencia: este artículo contiene imágenes que pueden
herir
la sensibilidad del público.
3
Nuevamente vemos grupos organizados por intereses oscuros dispuestos a
herir
,
a lastimar.
4
Muchas cosas que por su contenido fuerte podían
herir
a muchas personas.
5
Sin duda las palabras pueden
herir
más que la espada más afilada.
1
Lo desmontaré y así podremos ponernos rápidamente a
clavar
las nuevas tablas.
2
Tras ellos había otros, dispuestos a
clavar
las bayonetas si fuera necesario.
3
Éste hace
clavar
una bandera roja a las puertas de la misión.
4
No obstante, volvió a
clavar
la Glock en el costado del griego.
5
Los soldados entraban en el agua del lago para
clavar
allí pilares.
1
En Colombia, por ejemplo, se puede pedir una persona para
picar
cebolla.
2
Suficiente información para
picar
mi curiosidad, pero no la suficiente para actuar.
3
Por entonces su principal desafío era
picar
maíz en los establecimientos importantes.
4
Y los más golfos andabais siempre intentando
picar
lo más lejos posible.
5
Quizá puedas
picar
suelo porencima del paso clave, pero tampoco estoy seguro.
1
Ello habría supuesto
perforar
varios kilómetros de montaña para desviar el río.
2
Rusia fue el primer país del mundo en
perforar
pozos de petróleo.
3
Es lícito pero nos preocupa que esta medida pueda
perforar
el sistema.
4
A pesar de ello, el único método infalible es
perforar
un pozo.
5
Está teniendo ciertos problemas España para
perforar
la línea defensiva de Bolivia.
1
Quizá fuera simple proximidad; la oportunidad de
fastidiar
a una familia nefilim.
2
No te atreves a decirlo al principio para no
fastidiar
a nadie.
3
Será cuestión de encontrar un médico que me la acabe de
fastidiar
.
4
Al parecer, todas las personas normales y corrientes querían
fastidiar
el caso.
5
Aunque sea para
fastidiar
a todos estos chalados luchadores por la democracia.
1
Justificó incluso el cierre de medios venezolanos por
incitar
a la violencia.
2
Mal ejemplo, en consecuencia, no le puedo dar; malamente lo podría
incitar
.
3
La empresa de tecnología acusó a Trump de
incitar
a la violencia.
4
Nuestra intención es
incitar
a los alemanes a que hagan exactamente eso.
5
La función de un presidente no es moderar, sino gobernar,
incitar
,
promover.
1
Por ejemplo, fabricar cuchillos letales con los que
apuñalar
a sus enemigos.
2
Sin embargo, uno de ellos logró
apuñalar
al barbudo en los riñones.
3
Al señor de la guerra lo iban a
apuñalar
por la espalda.
4
Era el fin de cualquier modo, aunque huyera o me dejara
apuñalar
.
5
Durante el juicio, la acusada admitió haber intentado
apuñalar
a la víctima.
1
Y por cierto que tales acusaciones lograron
calar
durante meses en Europa.
2
Comenzaba a
calar
en su espíritu el sentido profundo de aquellas explicaciones.
3
Incluso su sentido parece tomarse su tiempo para
calar
en los hombres.
4
Sus palabras tardaron varios segundos en
calar
de manera que pudiera comprenderlas.
5
Allí había aprendido a
calar
a las personas, a clasificarlas por categorías.
1
Las pollas como todo, es cuestión de saber y no pretender
taladrar
.
2
Cuatro minutos tardó el 7 en
taladrar
las redes con un cabezazo.
3
Elinor le dirigió una mirada penetrante como si quisiera
taladrar
su frente.
4
El otro no respondió, ocupado en
taladrar
su carne con las uñas.
5
Su erección, tan condenadamente dura en ese momento, podría
taladrar
el metal.
1
En este país es muy fácil
drogarse
y no es nada caro.
2
En los últimos meses solía
drogarse
a primera hora de la mañana.
3
En doce años no ha pasado ni un solo día sin
drogarse
.
4
Yo diría más bien que está pirado de tanto
drogarse
,
nada personal.
5
No sabían
drogarse
con un mínimo de decencia, sin llamar la atención.
1
Hablar de él resulta casi intolerable; indagar,
horadar
,
tiene sabor de insolencia.
2
No somos topos; no podemos
horadar
la tierra para llegar hasta él.
3
El cabo de la patrulla parece
horadar
el papel con la mirada.
4
La idea era
horadar
su imagen, relativizar la contundencia de sus dichos.
5
El Terek tardó por lo menos dos horas en
horadar
la tierra.
1
López enfrenta varios cargos por
instigar
supuestamente las protestas contra el gobierno.
2
Muchas no se recataban para
instigar
personalmente a los encargados de realizado.
3
Los maestros deben
instigar
las mentes de sus alumnos y provocarles dudas.
4
Lo que hará el núcleo de inversión es
instigar
un cambio permanente.
5
Pero al contrario: ¿pa qué son las amigas si no para
instigar
?
1
Al portavoz de prensa le encantaba
chinchar
a Karin siempre que podía.
2
Al menos, ya no detectaba hostilidad en Nerea; solo ganas de
chinchar
.
3
Lo suyo no es rebeldía, cuando más son simples ganas de
chinchar
.
4
No hay mejor modo de matar el tiempo que
chinchar
al prójimo.
5
Quiero
chinchar
un poco a Veri, fingir que estás colada por él.
1
Era hora de
chutarse
y esperar y estar y
chutarse
y esperar.
2
Era un equipo completo para
chutarse
,
con aspecto de estar relativamente nuevo.
3
Tengo la impresión de que los yonquis vienen al Domain a
chutarse
.
4
Gritaba su nombre cuando estaba solo en la habitación, después de
chutarse
.
5
Okinawa se disponía a
chutarse
,
la punta de su nariz relucía sudorosa.
1
Lo importante son los movimientos para golpear y
punzar
con el palo.
2
También porta un brazo largo que puede
punzar
rocas y el suelo.
3
Se rasga antes de volver a
punzar
,
esta vez sí, en carne.
4
Hold volvió a
punzar
y pasó el hilo por los dos agujeros:
5
Los cuchillos, cansados de
punzar
,
comenzaron a tajar, a partir, a descuartizar.
1
Mi equipo situará aquí la máquina de
barrenar
y empezará las perforaciones.
2
Pero ahora, ahora... -memiró y sus ojos parecieron
barrenar
los míos-
3
Esto es
barrenar
la base, y echar por tierra el sistema.
4
Kissinger dejó de
barrenar
en lo militar y giró hacia el repertorio político:
5
Llegaron a la excavación, a la caverna abierta por las máquinas de
barrenar
.
1
Si hubiera ocurrido en Toledo, con tiempo, quedaba la posibilidad de
trepanar
.
2
Esta parece haber comenzado cuando el neurocirujano comenzó a
trepanar
su cráneo.
3
No estás en condiciones de
trepanar
metal con un objeto punzante.
4
Julián vio que lo mejor sería
trepanar
en el borde de la herida.
5
Sierra para amputar, sierra para amputar huesos pequeños, para
trepanar
.
1
Maxwell trata de
acuciar
a nuestros biólogos para que encuentren la solución.
2
Sin embargo, lo
acuciaba
un grave problema: empezaban a quedarse sin provisiones.
3
De pronto, lo
acució
la necesidad de encontrar respuesta a sus preguntas.
4
Lo
acuciaban
demasiado sus propios problemas como para dudar de mis palabras.
5
Lamentablemente, me
acucian
problemas que me obligan a permanecer en mi hogar.
1
Castro, a
fresar
suyo; Medina y Deschamps, tomados por el brazo, tarareaban también:
2
Creo que al
fresar
el pavimento se acumuló el material en el fondo de los pozos.
3
No valía casi nada y perdieron semanas para
fresar
el anillo que les apretaba los tobillos.
4
Sería más difícil de
fresar
y habría que pulirla a mano, pero estaba dispuesto a hacerlo si yo accedía.
5
Acto seguido, las máquinas se dedican a
fresar
para eliminar la capa deteriorada del firme y se hace profundizando hasta los 5 centímetros.
Ús de
agujerear
en espanyol
1
Pueden
agujerear
eficaz y velozmente los metales; incluso pueden tallarse los diamantes.
2
Otros recomendaban la trepanación: una práctica que consiste en
agujerear
el cráneo.
3
Era imposible saber si había logrado su propósito de
agujerear
los botes.
4
Estuve a punto de
agujerear
mi cascarón al concluir aquel viaje encantador.
5
Arrancó la palanca de control y la usó para
agujerear
la esfera.
6
De cerca, no costaba entender que esos trastos pudieran
agujerear
un Matilda.
7
El cuchillo cayó de lado; ni siquiera valía para
agujerear
la tela.
8
Solo que un trozo de plomo perdido les puede
agujerear
la piel.
9
Si quiere dejarse
agujerear
por el carrete de otro, es su oportunidad.
10
Quiero
agujerear
las velas de este tipo antes incluso de que empiece.
11
Su ex-prisionero poseía un arma capaz de
agujerear
una placa de blindaje.
12
Voy a
agujerear
todo, hasta los intestinos... ¡y encontraré su vaca, mamucha!
13
Tiene una polla tan grande que podría
agujerear
una plancha de acero.
14
Espero que haya aprendido que no puede
agujerear
este ejército impunemente.
15
Recordó el esfuerzo que le había supuesto
agujerear
su piel escamosa.
16
Podría
agujerear
aquella hoja en el mismo centro con Tiro Seguro.
Més exemples per a "agujerear"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
agujerear
Verb
Col·locacions frequents
agujerear a
agujerear la pared
agujerear el pellejo
agujerear fácilmente
agujerear sus pulmones
Més col·locacions
Translations for
agujerear
portuguès
furar
perfurar
anglès
pierce
català
foradar
fer un forat
perforar
Agujerear
a través del temps
Agujerear
per variant geogràfica
Espanya
Comú