TermGallery
Espanyol
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
CA
English
Español
Català
Português
Русский
portuguès
corromper
anglès
profane
català
pervertir
Corromper.
corromper
subvertir
pervertir
desmoralizar
envilecer
viciar
depravar
català
pervertir
Abatir.
abatir
humillar
mancillar
hollar
ultrajar
agraviar
Sinònims
Examples for "
abatir
"
abatir
humillar
mancillar
hollar
ultrajar
Examples for "
abatir
"
1
Además consideraron necesario
abatir
rezagos sociales y combatir la violencia de género.
2
No podían dejarse
abatir
,
era necesario seguir adelante, luchar contra la adversidad.
3
Al principio de la guerra,
abatir
un avión enemigo era victoria suficiente.
4
Arn, no obstante, no se dejó
abatir
lo más mínimo por ello.
5
Entre varios, consiguieron
abatir
al último animal, clavándole varios hierros y tridentes.
1
Las personas con excesiva vergüenza necesitan siempre
humillar
a otros para sobrevivir.
2
No era inteligente
humillar
a ninguno de esos dos grupos de personas.
3
Y esta era otra cuestión que no tardaría en
humillar
a Émile.
4
No había razón para
humillar
al hombre forzándole a reconocer su responsabilidad.
5
Los rebeldes llevaron a cabo un acto público para
humillar
a Enrique.
1
Era el eructo en la catedral; podría
mancillar
hasta la Fuente Misma.
2
Iba contra los principios de Pirvan
mancillar
el honor de su víctima.
3
Otro factor es su trayectoria profesional que no está dispuesto a
mancillar
.
4
Ha estado a punto de
mancillar
mi honradez -añadiócon voz temblorosa.
5
El vil metal no debe
mancillar
la palma de la mano real.
1
También ha logrado
hollar
las 7 cimas más altas de cada continente.
2
Todos ellos lograron
hollar
la cumbre del Everest siguiendo la ruta norte.
3
La sensación de
hollar
lo incierto tampoco abandonó a Wallmoden mientras dormía.
4
Irrumpieron en un terreno que hasta los espías podrían haber temido
hollar
.
5
Supóntelos con más arranque y que hubieran pretendido
hollar
la Cámara Regia.
1
Suele
ultrajar
y decir oprobios sin causa a los que le asisten.
2
Privar de compañía a una criatura gregaria es mutilarla,
ultrajar
su naturaleza.
3
No vas a
ultrajar
a los empleados porque les dieron un lotecito.
4
Asimismo en señalado de
ultrajar
a una vecina del sector y una adolescente.
5
En modo alguno se trataba de una alegría que pudiera
ultrajar
el luto.
1
Su colega era lo contrario del proselitista: no quería convencer sino
agraviar
.
2
Han creído
agraviar
a la persona y se toparon con la institución.
3
Menudo mastuerzo estaría yo hecho si me dejara
agraviar
así como así.
4
Por eso, puestos a
agraviar
,
lo mejor es contar con munición potente.
5
Burghley no necesitaba hacerme notar que era imperativo no
agraviar
a Francia.
1
Después se habían metido en ella aquellas mujeres y
profanaban
los recuerdos.
2
De hecho, sus caminos divergentes no diseccionaban ni
profanaban
lo que sentía.
3
Estas pisadas de soldado
profanaban
el silencio de la casa ya dormida.
4
Igual que miserables bestias, los que horas antes la
profanaban
habían huido.
5
Manos brutales que
profanaban
su sonrosada piel, ahora cubierta de verdugones.
6
Sentía que sus penetrantes ojos negros, casi inexpresivos...
profanaban
sus pensamientos más íntimos.
7
Algunos hablaban en voz alta y
profanaban
el Día del Señor con ostentosas carcajadas.
8
Las detenciones de sacerdotes conversos que
profanaban
la sagrada forma se producían a diario.
9
Debía saber cómo
profanaban
los cuerpos de los pequeños para crear sus viles semillas.
10
Allí los hombres
profanaban
a la vez todos los elementos.
11
Aquellos negociantes
profanaban
la nobleza del vino y del libro.
12
Las manos del nigromante
profanaban
su carne con el filo de mil armas distintas.
13
Fuera, los rugidos del viento
profanaban
el sagrado silencio nocturno.
14
Brue esperó en la planta baja mientras
profanaban
su despacho.
15
Empezó a gemir, mientras sus lágrimas
profanaban
las marcas de ocre de sus mejillas.
16
Las luces amigas de los faros de aproximación
profanaban
la noche de la bocana.
profanaban
profanar
· ·
profanar tumbas
profanar el silencio
profanar la noche
profanar apenas
profanar bosques
portuguès
corromper
subverter
perverter
anglès
profane
debauch
corrupt
debase
demoralise
deprave
vitiate
misdirect
subvert
pervert
demoralize
català
pervertir
corrompre