One of two official languages of Norway; based on rural dialects.
1More important are the Landsmaal translations beginning with Ivar Aasen's in 1853.
2All of which goes back to the present condition of Landsmaal.
3Aasen knew that Landsmaal was adequate to the expression of the homely and familiar.
4The Landsmaal arose from a movement after 1814, to make Norway independent of Denmark in language also.
5A pure Landsmaal translation cannot satisfy, and many Norwegians refuse to recognize the Riksmaal as Norwegian at all.
6But, despite its archaisms, Landsmaal is a living language and it has, therefore, unlike the Karathevusa of Greece, the possibility of growth.
7When we move to the circle of the high-place lovers or the court, I cannot feel that the Landsmaal is quite so convincing.
8They are all in Landsmaal and they represent quite clearly an effort to enrich the literature of the new dialect with translations from Shakespeare.
9They were earnest and, in the case of Aasen, successful attempts to show that Landsmaal was adequate to the most varied and remote of styles.
10In 1858 Vinje went over completely to the Landsmaal (see Note 80), and in this form of dialect found his natural medium of expression.
Translations for landsmaal