TermGallery
Portuguese
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
deslavado
in Portuguese
Desbotado.
desbotado
atrevido
petulante
descarado
Usage of
deslavado
in Portuguese
1
A cor da pele era deum branco pálido,
deslavado
,
quase albino.
2
Sei ao que me exponho, se assim começo, dando-me por desleal ou
deslavado
.
3
Fiquei paralisado e, ao mesmo tempo, humilhado pelo meu
deslavado
egoísmo.
4
O robalo é ensosso e
deslavado
como um filho de família.
5
Tudo parecia desbotado, como um céu
deslavado
por chuva demais.
6
A doutrina de Chicago se fragilizara, mas acabara também o "estatismo"
deslavado
.
7
Desde a Tchecoslováquia, aconteceu o cínico e
deslavado
milagre: nunca houve um escrete tão amado.
8
Um sorriso
deslavado
revelou que lhe faltavam vários dentes.
9
É simplesmente um caso do mais
deslavado
cara de pau a fim de fazer fortuna.
10
Flor, num pranto
deslavado
,
pedia perdão aos tios.
11
Não obstante tenha sido até agora o século mais miserável, sangrento, corrupto,
deslavado
,
covarde e imundo!
12
Uma coroa de tranças deum loiro
deslavado
!
13
Os olhos dela tinham um tom azul
deslavado
.
14
Suas maiores aventuras eram enganar ou roubar seus superiores e praticar o mais
deslavado
tráfico de influência.
15
A casa sempre fora deum tom de verde exuberante, mas agora era deum verde-água
deslavado
.
16
O pior é que havia uma abertura na fantasia, por onde irrompia o cavo e
deslavado
umbigo.
Other examples for "deslavado"
Grammar, pronunciation and more
About this term
deslavado
Adjective
Masculine · Singular
deslavar
Verb
Frequent collocations
deslavado tráfico
deslavado cara
deslavado corredor
deslavado egoísmo
deslavado mentiroso
Deslavado
through the time