TermGallery
Portuguès
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
atraiçoar
en portuguès
anglès
sell
espanyol
traicionar
Tornar al significat
Entregar.
entregar
vender
revelar
enganar
denunciar
trair
ludibriar
renegar
delatar
dedurar
anglès
sell
Sinònims
Examples for "
entregar
"
entregar
vender
revelar
enganar
denunciar
Examples for "
entregar
"
1
O Governo deve
entregar
o documento na sexta-feira à Assembleia da República.
2
Não, minha Malvina; não devemos por ora
entregar
Isaura a si mesma.
3
Os deputados do PEV irão
entregar
o texto da moção na segunda-feira.
4
Ao se despedir, Ondino fez questão de
entregar
à direção um relatório.
5
Em duas ocasiões, no entanto, fica a ponto de
entregar
a verdade.
1
Porém, muitas pessoas acreditam que
vender
barato significa apenas reduzir os preços.
2
Estamos a
vender
algumas mercadorias, nomeadamente produtos agrícolas e de primeira necessidade.
3
Não se trata de propor mudanças, trata-se de
vender
apego à tradição.
4
Continua a haver pessoas a
vender
produtos em locais inapropriados em Luanda.
5
As crianças e familiares são conhecidos na região por
vender
produtos artesanais.
1
Porém, mais do que
revelar
novos craques, a proposta é formar cidadãos.
2
Por exemplo, um estudo de caso deum programa específico pode
revelar
:
3
Entretanto,
revelar
minha intimidade ao grupo poderia pôr a missão em risco.
4
No entanto, ele esperou o fim da reunião para
revelar
o documento.
5
O artigo faz escândalo, ao
revelar
o encobrimento do caso pelo regime.
1
Esperava encontrar sua resposta naqueles seres humanos: como
enganar
seus próprios demônios.
2
É uma falácia, é
enganar
os trabalhadores e a opinião pública, acrescentou.
3
O populismo é uma forma de
enganar
o povo aparentando o contrário.
4
Grande ingenuidade e uma evidente falta de escrúpulos em
enganar
a justiça.
5
Com razão, é muito fácil
enganar
pessoas com fome e mal informadas.
1
Trezentos deputados organizaram uma sessão virtual para
denunciar
a tomada do Parlamento.
2
A lei prevê que qualquer cidadão pode
denunciar
a falta de transparência.
3
Paiakan chegou a fazer viagens internacionais para
denunciar
ameaças aos povos indígenas.
4
A entidade também pede o apoio da sociedade para
denunciar
as irregularidades.
5
A imprensa apenas cumpre seu papel de investigar e
denunciar
eventuais irregularidades.
1
Relacionar factos e ter ideias em tal momento seria
trair
os sentidos.
2
Não podemos
trair
a população, não podemos
trair
aqueles que nos escolheram.
3
Fábio Cornélio, todavia, sem
trair
a fibra orgulhosa, esclarecia Sabina nestes termos:
4
Compreendo que na escrita destas memórias tenha de
trair
outros, é inevitável.
5
Mas as perguntas são: 'será que as bancadas vão
trair
os estados?'.
1
Régis o atravessara; ele tinha encontrado uma forma de
ludibriar
seu poder.
2
Na sua vida anterior assistira a muitas tentativas para
ludibriar
o público.
3
Cujo intuito visa
ludibriar
os homens sedentos de informação e menos esclarecidos.
4
A partir daquele momento, encetou tentativas de
ludibriar
a tudo e todos.
5
Tentei esquecer que aquele homem estranho usara desse conhecimento para
ludibriar
pessoas.
1
Isso não significa vender tudo,
renegar
o interesse público e terceirizar responsabilidades.
2
As pessoas que acreditam nisso estão a
renegar
o Reino de Deus.
3
Ficaria muito ruim
renegar
tudo que me levou ao governo do Estado.
4
Queria discutir, lutar, fazer qualquer coisa para
renegar
sua participação naquela atrocidade.
5
Quer afastar-se de Moscovo, mas não pode
renegar
o principal parceiro comercial.
1
Imagino que vários fatores venceram minha resistência natural e geral a
delatar
.
2
Seu trabalho não é
delatar
,
nem ser leva e traz das autoridades.
3
Seu sorriso petulante fraquejou apenas um instante, o suficiente para
delatar
preocupação.
4
Por todos os meios, exceto
delatar
o meu marido, tentei salvá-lo dele.
5
A frieza de seu olhar parecia
delatar
anos de raiva e rancor.
1
Como vou saber quais crianças não vão me
dedurar
paraa polícia?
2
Elas tinham um acordo não expressado de não
dedurar
umas às outras.
3
Sentiu um impulso escolar de
dedurar
Layla Dean nascida Thompson ao garçom.
4
É melhor me matar, porque senão eu vou
dedurar
tudo na segunda.
5
Ia me
dedurar
do jeito que me dedurou no caso da fita?
1
Mas a força passou a
falsear
à medida que a dor aumentava.
2
No inferior, salões amplos e diversos pareciam
falsear
a arquitetura do lugar.
3
Sabe que podem
falsear
a verdade desportiva através do agiotamento de jogadores?
4
Pimenta estava muito mais propenso a
falsear
as coisas do que ela.
5
Limitar,
falsear
ou de qualquer forma prejudicar a livre concorrência ou a livre-iniciativa
1
Fizeram-me
dedar
Sammy e os Ashidas, e Sammy morreu em Manzanar.
2
Fica pianinho, se me
dedar
para os homens eu te faço uma visitinha.
3
Que mina legal, e não vai mesmo
dedar
a gente, eu tenho certeza.
4
Tá mas a senhora não vai me
dedar
,
a menina disse.
5
Talvez ele já nos tenha dado o nosso primeiro peão ao
dedar
o Rocco.
1
Exatamente aquilo que sabia fazer de melhor, ou seja,
alcaguetar
.
2
Do jeito que você começou o papo está parecendo que tem mesmo alguma coisa para eu
alcaguetar
!
3
Depois ele ameaçou me
alcaguetar
.
4
Nem, é claro,
alcaguetar
.
5
Desesperado, Silvério resolveu não arriscar e decidiu
alcaguetar
seus companheiros, julgando ser melhor ficar com o certo e não com o duvidoso.
1
Cedo ou tarde alguém vai te
caguetar
.
2
Eu não sei o nome dele, o Teté não sabe o nome dele, como é que vamos
caguetar
o cara?
3
Só espero que não vá tentar me
caguetar
para Oxalá nesse meio tempo só para não sofrer a maior humilhação da sua vida.
4
Não
caguetou
,
mas falou um monte parao moleque,queaté chorou.
5
Não
caguetamos
o agente deles se eles não caguetarem a gente.
1
Meu pai, eu não podia
malsinar
.
2
Talvez a invisibilidade do vírus esteja a deturpar a nossa visão deixando-nos focados em
malsinar
o que nós vemos e ouvimos.
3
Nunca senti tanta simpatia pelos inferiores da glória pública como quando os vi
malsinar
por estes inferiores sem querer essa pobre glória.
4
Um deles
malsinado
,
como judiação; outros fora de uso, como caçoada.
5
No Brasil, observa-se um sistema
malsinado
de candidaturas individuais num sistema proporcional de listas abertas.
1
Escrevi dedurar, uma palavra grudada, mas ela não devia ter um hífen no meio,
dedo-durar
?
Ús de
atraiçoar
en portuguès
1
Imoralidade é enganar, é mentir, é
atraiçoar
;
e ele não o fez.
2
Sorriu: lá fora a vida continuava, não podia
atraiçoar
o seu povo.
3
Mas consola-te, morreu sem
atraiçoar
a sua natureza: bêbado como um lorde.
4
Primeiro, a confissão de
atraiçoar
este hospital, e agora a Margie Yates.
5
Mas ele sim, estava em Münster e soube
atraiçoar
no momento exato.
6
Foi pior do que isso: estava preparada para te
atraiçoar
e fui rejeitada.
7
Foi paga pelo governo dos EUA para nos
atraiçoar
ou comprometer?
8
Você planejou
atraiçoar
o leito do meu pai, não ele próprio.
9
Olhai ao redor e vede a beleza do que quereis
atraiçoar
.
10
Depois de
atraiçoar
os antigos patrões, Seichan ficou sem casa e sem pátria.
11
O cobarde viveu, depois de
atraiçoar
Duncan, claramente selando um pacto com os Pandesianos.
12
Pensamos sempre que é a respiração que nos vai
atraiçoar
.
13
Fiquei mais que nunca convencida de que jamais serei capaz de
atraiçoar
o Jango.
14
Como se fôssemos
atraiçoar
um dos nossos por dinheiro.
15
Correu tudo muito bem até o miúdo ricaço me
atraiçoar
.
"
16
Este julgou que a cunhada estaria a
atraiçoar
e passou a hostilizar-lhe expulsando-a do meio familiar.
Més exemples per a "atraiçoar"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
atraiçoar
Verb
Subjuntiu · Futur · Tercera
Col·locacions frequents
atraiçoar a
atraiçoar o coração
atraiçoar a causa
atraiçoar ali
atraiçoar covardemente
Més col·locacions
Translations for
atraiçoar
anglès
sell
betray
espanyol
traicionar
vender
Atraiçoar
a través del temps
Atraiçoar
per variant geogràfica
Brasil
Comú