TermGallery
Portuguès
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
descurar
en portuguès
anglès
neglect
català
descuidar
espanyol
descuidar
Tornar al significat
Esquecer.
esquecer
abandonar
relaxar
desprezar
negligenciar
descuidar
desleixar
deszelar
desmazelar
transcurar
català
descuidar
Sinònims
Examples for "
esquecer
"
esquecer
abandonar
relaxar
desprezar
negligenciar
Examples for "
esquecer
"
1
Não podemos
esquecer
que os consumidores estão em constante processo de mudança.
2
Estou tentando fazê-lo
esquecer
todos os motivos nobres pelos quais deveríamos esperar?
3
Em parâmetros econômicos, significa que podemos
esquecer
grandes partes da produção mundial.
4
Não podemos
esquecer
,
no entanto, que as infra-estruturas são necessárias num país.
5
Ajuda a
esquecer
a violação indescritível de direitos humanos fora do país.
1
Ele sabia que deviam
abandonar
o local; a situação era praticamente insustentável.
2
Poderia
abandonar
a decisão de Brites; afinal, não era desobediência do civil.
3
Processo esse último fora como um gesto definitivo: preciso
abandonar
a roleta.
4
Porém, por motivos familiares, teve de
abandonar
o curso no ano passado.
5
Para desenvolver coragem, é preciso
abandonar
essa ilusão da certeza do futuro.
1
É a capacidade de
relaxar
emum ambiente social ou de trabalho.
2
O que pareceu
relaxar
a situação foi uma pergunta simples e inesperada.
3
Era uma sala para atividade concentrada; ninguém podia
relaxar
em tal ambiente.
4
O espaço é ideal para
relaxar
após um longo dia de trabalho.
5
O procedimento era feito com tal eficiência que Dannyl começou a
relaxar
.
1
Não devemos
desprezar
essas pessoas, mas na realidade elas são realmente diferentes.
2
Muitas vezes, precisamente a exacerbação do segundo instinto fazia-o
desprezar
o primeiro.
3
Da mesma forma, não podemos reduzir nem
desprezar
o dom de línguas.
4
Porventura, teria sido mais fácil
desprezar
tanta esperança e tão corajosa abertura.
5
Podemos, pois,
desprezar
esse período, sem, por isso, nos afastarmos da verdade.
1
Ninguém poderia acusar Samuel Verner de
negligenciar
suas responsabilidades, fossem quais fossem.
2
Rodeados por esses fantasmas, podemos
negligenciar
o presente em que vivemos corporalmente.
3
Tinha-se apercebido de que andava a
negligenciar
os amigos há demasiado tempo.
4
Não se devem
negligenciar
os deuses deum local, quaisquer que sejam.
5
Até os deuses compreendem que um pastor não pode
negligenciar
as ovelhas.
1
Fazes mal em
descuidar
assim tua aparência; andas vestido como um salteador.
2
Enquanto continuar a inimizade entre Atreides e Harkonnen não podemos nos
descuidar
.
3
A vitória não autorizava ninguém a se
descuidar
do prosseguimento dos trabalhos.
4
Não será uma competição fácil e não podemos
descuidar
de nenhum adversário.
5
Tinham que tentar poupar os homens, porém sem nunca
descuidar
da segurança.
1
Nunca a vira
desleixar
a postura, nem permitia que ele a descurasse.
2
Ele estava acompanhado por três amigos, os quais se viam igualmente
desleixados
.
3
De alguma forma, Theo conseguiu fazer sua posição de sentido parecer
desleixada
.
4
Era surpreendentemente baixa, vestida de modo
desleixado
,
com quarenta e muitos anos.
5
Primavera, 1528: Thomas More se aproxima num passo lento, sorridente e
desleixado
.
1
Diadorim guerreava, a seu comprazer, sem
deszelar
,
sem querer ser estorvado.
2
E a jorna não rendia, não se podia
deszelar
o pisar.
1
Por exemplo, se havia alguém
desmazelado
no exército da França, era ela.
2
O homem com a armadura
desmazelada
exibia uma expressão de evidente desagrado.
3
Longe de ser
desmazelado
,
porém, tudo a respeito daquele homem denotava controle.
4
E há outro detalhe a considerar: o professor é um homem
desmazelado
.
5
Os latidos iam aumentando de intensidade; pela fresta, avistei uma mulher
desmazelada
.
1
De modo que a arte de afagá-las cortesmente foi
transcurada
,
sendo raras as ocasiões de fazê-lo (ib., 65).
2
Transcurando
a variedade de formas, ele definia a disposição deum objeto em relação ao outro sobre o pavimento de maiólica.
Ús de
descurar
en portuguès
1
Viagens Sem
descurar
relação com Rússia, papa já visitou seis países ex-soviéticos.
2
Nesta empreitada não podemos
descurar
a figura de assistentes sociais e vigilantes.
3
Decorre também de variáveis económicas que os decisores políticos não podem
descurar
.
4
Não podemos
descurar
a inesgotável capacidade chinesa de formar os nossos quadros.
5
Isto, sem
descurar
a segurança operacional em toda a sua cadeia produtiva.
6
E como salientamos, empenhou-se em publicar os novos, sem
descurar
os consagrados.
7
Não é prudente
descurar
em cada reforma a realidade do país.
8
É preciso nada
descurar
,
evitar tudo o que poderia provocar uma crise fatal.
9
A Igreja não pode
descurar
esta lição: ser instrumento de reconciliação.
10
E em nome da liberdade não podemos
descurar
a segurança individual.
11
Ansiosa por não
descurar
qualquer possível precaução, Anne fez um esforço e disse:
12
Tem imenso pessoal ao seu serviço e não irá
descurar
um único pormenor.
13
Mas sem nunca
descurar
a sustentabilidade financeira e a potencialização de jovens jogadores.
14
Ao atentar contra a cidadania, as organizações estão a
descurar
a ética empresarial.
15
Sem
descurar
as outras culturas, concentra o seu esforço no cultivo da cebola.
16
Não se pode ainda
descurar
a presença de outra actriz veterana, Demi Moore.
Més exemples per a "descurar"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
descurar
Verb
Tercera
Col·locacions frequents
descurar de
descurar a segurança
descurar nenhum pormenor
descurar os estudos
descurar o conforto
Més col·locacions
Translations for
descurar
anglès
neglect
català
descuidar
desatendre
negligir
espanyol
descuidar
desatender
Descurar
a través del temps
Descurar
per variant geogràfica
Portugal
Comú
Brasil
Rar