TermGallery
Portuguès
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Look up alternatives for...
CA
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
ruborizar
in portuguès
anglès
crimson
català
ruboritzar-se
espanyol
enrojecer
Back to the meaning
Corar.
corar
incendiar
enrubescer
colorir
afrontar
inflamar
avermelhar
abrasar
afoguear
ruborescer
català
ruboritzar-se
Sinònims
Examples for "
corar
"
corar
incendiar
enrubescer
colorir
afrontar
Examples for "
corar
"
1
Sempre tão senhora de si, Callwin sentiu, no entanto, sua face
corar
.
2
As palavras ofensivas dirigidas a esse Poder fariam
corar
qualquer magistrado francês.
3
Ele volta a
corar
;
desvia os olhos e não pergunta mais nada.
4
Era impossível não
corar
sempre que pensava na razão do seu atraso.
5
Era a única pessoa capaz de fazê-lo
corar
e tropeçar nas palavras.
1
Divertindo-se com a situação, Xangô aproveitou para
incendiar
ainda mais a discussão:
2
Uma nova limpeza étnica nos Grandes Lagos pode
incendiar
toda a região.
3
Quando um país arde, o continente inteiro corre o risco de
incendiar
.
4
Para além de
incendiar
casas, os insurgentes saquearam os bens da população.
5
Forçar o castigo só iria servir para
incendiar
ainda mais o ambiente.
1
Tornei a
enrubescer
,
claro, e comentei que era apenas uma dentre muitas.
2
Chegou até a
enrubescer
por causa de todas aquelas barras de chocolate.
3
Jenny olhou para os pequenos quadrados em seu relógio e sentiu-se
enrubescer
:
4
Foi a vez de Tonino encará-la, e a vez de Angélica
enrubescer
.
5
Um sentimento de culpa repentino fez o rosto de Peter Marlowe
enrubescer
.
1
A tua falta de amor, a tua forma de
colorir
a realidade.
2
O fenômeno criou até um novo gênero: livros de
colorir
para adultos.
3
Era a eterna história de Chapeuzinho Vermelho, que elas mesmas podiam
colorir
.
4
Liz olhou de relance para Jules, concentrado em sua tarefa de
colorir
.
5
Tenho um produto excelente que vai
colorir
esse seu grisalho nas têmporas.
1
Para isso, quais são os desafios políticos que Angola tem que
afrontar
?
2
Porem, outra situação diferente é a de
afrontar
as autoridades judiciárias brasileiras!
3
Essas previsões suscitam preocupação, assim como prontidão e visão para as
afrontar
.
4
O caçador considerava ser o seu papel
afrontar
as forças do mal.
5
O único que teria coragem de
afrontar
os dois compadres é Hans.
1
A história sob as tábuas do soalho, à espera de se
inflamar
.
2
O olhar presunçoso nos olhos de Felix era suficiente para
inflamar
Jonas.
3
Só de falar com Michaels, Martin tornou a se
inflamar
de excitação.
4
Os garotos podem se
inflamar
um pouco além da conta, você sabe.
5
Sou inclusivo, homens e cada vez mais mulheres deixam-se
inflamar
por mim.
1
Ela se assustou, outra vez, sem capacidade nenhuma, ainda mais ao
avermelhar
.
2
Até então, ele tinha apenas algumas; eram cortes
avermelhados
em sua carne.
3
No entanto, o cinto apresentava algumas manchas
avermelhadas
nas partes de metal.
4
Sabiam que aquelas águas
avermelhadas
vinham de outro mundo, de outra realidade.
5
Após alguns momentos, Susan ergueu o olhar; suas pálpebras estavam ligeiramente
avermelhadas
.
1
Pela vontade de Gregório, estaríamos a
abrasar
as últimas aldeias da comarca.
2
Sentir sua raiva arrefecer foi mais assustador do que vê-la se
abrasar
.
3
Ora sentia um frio de morrer, ora um calor de
abrasar
.
4
Ela deu um gemido atormentado, e seus mamilos continuaram lhe
abrasar
o peito.
5
Então, inclinou-se até a sua respiração me
abrasar
e murmurou:
1
Sentiu o rosto se
afoguear
e baixou os olhos para os pés.
2
A jovem,
afogueada
,
finalmente parou, e o povo a aplaudiu com entusiasmo.
3
Não se passou muito tempo para que ela voltasse,
afogueada
do exercício.
4
Jade tinha a face
afogueada
,
soltava as palavras como se fossem chamas.
5
Afogueados
,
cada qual procurou retomar da maneira que pôde a compostura perdida.
1
Deixou a questão de lado por ora, mas teve a sensação de ver Elsie
ruborescer
.
2
A jovem esforça-se por não reagir, mas não pode deixar de
ruborescer
mais uma vez.
3
Senti meu rosto
ruborescer
naquele espaço lotado e quente.
4
Quando ela percebeu que ele estava falando sério, sentiu que seu rosto começava a
ruborescer
.
5
O coração de Maria vai acelerar, seu rosto vai
ruborescer
com a alegria da presença dele, mas ela fará de tudo para manter a compostura.
1
O seu hálito faz
incender
os carvões; e da sua boca sai chama.
2
Ele dizia-o do melhor modo que sabia, mas tudo isso contribuía ainda para me
incender
o desejo de o ver.
3
Em vão interrogo a velar
incendido
A Natureza e o Criador.
4
Os esquerdistas
incendiam
as concessionárias da Hummer a meio da noite.
5
Súbito, Manuel, soerguendo-se num esforço desesperado, abriu os olhos vagos e
incendidos
de delírio.
1
Para cúmulo do desânimo, senti que meu rosto começava a se
esbrasear
.
2
Quando chegam, saem pela rua felizes, deixando-se
esbrasear
à vontade.
3
Existe uma fornalha de Hades logo abaixo, ainda
esbraseada
pelo calor primevo.
4
Agarrou num tijolo
esbraseado
,
cerrando os dentes para não soltar uma praga.
5
Seus olhos se
esbraseavam
enquanto falava, e suas mãos não ficavam quietas.
1
Mas foi
foguear
sem trégua.
2
O sítio onde se iniciou o incêndio não tem ninguém a fazer fogueiras ou
foguear
e as festas da terra já foram há dez dias.
3
Joana Xaviel
fogueava
um entusiasmo.
4
E Blau Nunes viur sentada numa banqueta,
fogueando
cores como as do arco-íris, uma velha encurvada e toda trêmula.
5
E Blau Nunes viu sentada numa banqueta,
fogueando
cores como as do arco-íris, uma velha encurvada e toda trêmula.
1
Soltou uma gargalhada sonora que lhe balançou o ventre e
envermelheceu
mais.
1
Monsieur continuava a
carminar
as faces; depois, quando terminou, observou de novo o retrato, voltou a mirar-se ao espelho e sorriu.
2
Encontrou o jovem príncipe mirando-se a um espelho enquanto
carminava
o rosto.
3
A recusa em recorrer a artifícios ornava-lhes os rostos de mais espinhas que
carmins
.
4
Vinha um odor duro, das flores
carminadas
.
5
Suas bochechas
carminadas
e seu aspecto titilante haviam sido forjados momentos antes da entrada de Gascoigne, embora este não os tenha percebido.
1
O roçar do corpo dela me
erubesceu
,
e todo o descaso dela comigo desapareceu para retomar o maior amor do mundo.
1
Os mamilos das mulheres sem filhos são
rosados
;
o das mães, marrom-escuro.
2
A filmagem foi feita quase ao amanhecer; há faixas
rosadas
no céu.
3
Grandes dedos brancos com grandes unhas
rosadas
remexiam os papéis na mesa.
4
Após ter pronunciado tais palavras, Afrodite desapareceu, envolta numa intensa fumaça
rosada
.
5
O corpo
rosado
emergindo mais apreciado por ter sido oculto a princípio.
1
Roberto d'Artois estava debruçado sobre um balcão de armas do Levante, e sopesava um pesado punhal
tauxiado
.
2
À noite, constelações de rutilante esplendor
tauxiavam
o firmamento, e a lua percorria, melancólica, a silenciosa senda.
3
Pedro Munier estava armado com uma clavina
tauxiada
,
antiga amiga que tão fiéis serviços lhe havia feito sempre.
4
A cabeça era de prata, entrecruzada por faixas de ouro com runas entalhadas e
tauxiada
com pequenas gemas.
5
Saudoso, o neto da macumbeira fitava uma adaga
tauxiada
em dourado, usada pela senhora em seus ritos de umbanda.
1
Levava na mão uma soberba bryce elian, deum lindo róseo
acarminado
,
acabada de colher, de passagem, no jardim.
2
Quando ela acabava entrou o estudante dando a mão a uma encantadora menina, a quem um leve rubor
acarminava
as faces.
3
O rosto se
acarminara
,
as veiazinhas das têmporas latejavam e, sob o império da cólera, os olhos escuros pareciam refluir para dentro da cabeça.
1
E se acreditasse na amizade, nem em tê-la sentido ao repensar nessas histórias do ascensorista com Saint-Loup e Rachel, era obrigado a
esfoguear
.
2
Ada olhava-me com uma expressão pouco amável e me agrediu, as faces
esfogueadas
:
3
Dona Carmosina volta-se para ele, novamente
esfogueada
,
em pé de guerra:
4
David abriu a porta, meio
esfogueado
,
com a camisa rosa mal-ajeitada.
5
Elizabeth se sentou de novo e abanou o rosto
esfogueado
.
1
Um laivo de carmim
roseou
a face acetinada da menina, que respondeu rapidamente:
2
Até que o calor formigou e
roseou
no peito de Katie.
3
Suas feições irlandesas davam-lhe um aspecto fechado e um tom levemente
roseado
nas faces.
4
Um pouco de sangue
roseou
a face de Maria Eduarda.
5
Quanto ao nome específico,
roseae
,
permita-me contar uma história de alerta a mim mesmo.
Usage of
ruborizar
in portuguès
1
De algum modo, tentar não
ruborizar
só me fez
ruborizar
ainda mais.
2
Dava e recebia carícias capazes de
ruborizar
a mais habilidosa das cortesãs.
3
Mesmo a esta luz suave, Nolly pôde vê-la
ruborizar
como uma menininha.
4
Jane Bennet não podia escutar mencionarem a vinda de Bingley sem
ruborizar
.
5
Em todo o tempo que a conhecia, jamais vi Cindy Thomas
ruborizar
.
6
Ah... -Ele teve a graça ou a habilidade de se
ruborizar
.
7
Ela resistiu ao impulso de
ruborizar
e desviar o olhar; isso desacreditaria ambos.
8
Vejo a expressão horrorizada de Martha e não consigo não
ruborizar
.
9
Mas, mesmo assim, não pôde evitar se
ruborizar
quando ele sorriu para ela.
10
Conseguimos trocar um longo olhar antes de Jack finalmente
ruborizar
,
retirando as mãos.
11
Margaret soltou um suspiro evasivo; não sabia ouvir menção a bordéis sem
ruborizar
.
12
Senti-me
ruborizar
outra vez, tanto pela excitação quanto pelo embaraço, ao pensar nisso.
13
Nunca em sua vida ela se sentiu tão grata por não poder
ruborizar
.
14
O olhar de surpresa nos nossos rostos o fez
ruborizar
,
e ele contornou.
15
Sabia dominar os nervos vasculares que o poderiam ter feito empalidecer ou
ruborizar
.
16
Meredith se sentiu
ruborizar
um pouco, mas a voz estava fria e calma.
Other examples for "ruborizar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
ruborizar
Verb
Subjunctive · Future · Third
Frequent collocations
ruborizar de
fazer ruborizar
ruborizar ainda
ruborizar de raiva
ruborizar de vergonha
More collocations
Translations for
ruborizar
anglès
crimson
flush
blush
redden
català
ruboritzar-se
encarnar
envermellir-se
envermellonar
enrojolar-se
enrogir-se
espanyol
enrojecer
Ruborizar
through the time
Ruborizar
across language varieties
Brazil
Common