TermGallery
Portugués
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
desvanecer
en portugués
inglés
run off
español
alejar
Volver al significado
Tocar.
tocar
afastar
afugentar
rechaçar
español
alejar
Ir.
ir
perder
desaparecer
apagar
desfazer
honrar
dissipar
varrer
presumir
dissolver
Sinónimos
Examples for "
tocar
"
tocar
afastar
afugentar
rechaçar
Examples for "
tocar
"
1
Mas ele é membro do Parlamento, portanto não se pode
tocar
nele.
2
Sigam esta regra essencial: os dois devem
tocar
juntos a mesma melodia.
3
O senhor acaba de
tocar
no ponto central da questão, sr. Wistan.
4
Por que cargas-d'água a comissão não vê necessidade em
tocar
nesses assuntos?
5
A certa altura pensou em
tocar
no assunto, mas não teve coragem.
1
Contudo, para abrir espaço a esse ato, será necessário
afastar
muitas pedras.
2
Não havia sentido em tentar se
afastar
;
o resultado seria o mesmo.
3
Gaston sorriu novamente e procurou
afastar
de si qualquer responsabilidade pela informação.
4
Outros comércios da região tomaram a mesma medida para
afastar
essas pessoas.
5
Em caso positivo, gostaria tanto de fazer algo para
afastar
vosso desalento!
1
Prevendo desgraças futuras, investe todos os esforços para
afugentar
as forças obscuras.
2
Sua ambição era comer o menos possível e assim
afugentar
a fome.
3
Juntos podiam
afugentar
quaisquer adversários, como o demonstraram mais deumavez.
4
Cupido entoa algumas palavras em malaio, talvez para
afugentar
os maus espíritos.
5
Assim que Kehaar
afugentar
as sentinelas, poderá voltar aqui e nos avisar.
1
Hoje, conseguimos
rechaçar
o parasita de volta para os confins das matas.
2
Mas as defesas foram planejadas para
rechaçar
ataques maciços, de grande escala.
3
Por sorte, ela conseguira usar a magia para
rechaçar
sua atenção indesejada.
4
Elend é um mestre tão grandioso a ponto de você me
rechaçar
?
5
Quando os tinha experimentado no passado, quisera
rechaçar
a atração, desfazer-se dela.
Uso de
desvanecer
en portugués
1
Mas minhas imagens mentais do fim de semana anterior começavam a
desvanecer
.
2
Depois deum tempo, o interesse de Gil parece
desvanecer
um pouco.
3
Primeiro vagarosamente e depois mais rapidamente, pedaços de pixels começaram a
desvanecer
.
4
Era melhor que ela visse o órgão do militar para
desvanecer
suspeitas.
5
Pouco a pouco, as horríveis recordações de Sarajevo começaram a se
desvanecer
.
6
A contrariedade do obstáculo e a vontade de
desvanecer
uma ofensa involuntária.
7
E depois seu interesse tornou a se
desvanecer
,
ele recaiu na melancolia.
8
Pouco depois, a tensão pareceu se
desvanecer
e nos deitamos na areia.
9
Ferimentos podiam ser vistos nas árvores, que começaram a
desvanecer
e morrer.
10
Higlett, é claro, não havia mais o que
desvanecer
,
nenhuma dessecação futura.
11
As bordas estavam gastas pelo tempo, e a tinta começava a
desvanecer
.
12
Isso ajudou Lucca a
desvanecer
de seu cérebro toda preocupação consigo mesmo.
13
Já começava a se
desvanecer
um pouco, era uma fração mais remota.
14
Ela sentiu a dor se
desvanecer
,
sentiu Melora relaxar por um momento.
15
Ela sempre entendeu que o que ela fazia estava fadado a
desvanecer
.
16
Yaroslav prendeu o fôlego até que seus sentidos começaram a se
desvanecer
.
Más ejemplos para "desvanecer"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
desvanecer
Verbo
Subjuntivo · Futuro · Tercera
Colocaciones frecuentes
desvanecer de
desvanecer enquanto
parecer desvanecer
fazer desvanecer
desvanecer as suspeitas
Más colocaciones
Translations for
desvanecer
inglés
run off
drive out
turn back
drive off
drive away
dispel
chase away
español
alejar
Desvanecer
a través del tiempo
Desvanecer
por variante geográfica
Brasil
Común