TermGallery
Português
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Look up alternatives for...
PT
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
atraiçoar
in português
inglês
sell
espanhol
traicionar
Back to the meaning
Entregar.
entregar
vender
revelar
enganar
denunciar
trair
ludibriar
renegar
delatar
dedurar
inglês
sell
Synonyms
Examples for "
entregar
"
entregar
vender
revelar
enganar
denunciar
Examples for "
entregar
"
1
O Governo deve
entregar
o documento na sexta-feira à Assembleia da República.
2
Não, minha Malvina; não devemos por ora
entregar
Isaura a si mesma.
3
Os deputados do PEV irão
entregar
o texto da moção na segunda-feira.
4
Ao se despedir, Ondino fez questão de
entregar
à direção um relatório.
5
Em duas ocasiões, no entanto, fica a ponto de
entregar
a verdade.
1
Porém, muitas pessoas acreditam que
vender
barato significa apenas reduzir os preços.
2
Estamos a
vender
algumas mercadorias, nomeadamente produtos agrícolas e de primeira necessidade.
3
Não se trata de propor mudanças, trata-se de
vender
apego à tradição.
4
Continua a haver pessoas a
vender
produtos em locais inapropriados em Luanda.
5
As crianças e familiares são conhecidos na região por
vender
produtos artesanais.
1
Porém, mais do que
revelar
novos craques, a proposta é formar cidadãos.
2
Por exemplo, um estudo de caso deum programa específico pode
revelar
:
3
Entretanto,
revelar
minha intimidade ao grupo poderia pôr a missão em risco.
4
No entanto, ele esperou o fim da reunião para
revelar
o documento.
5
O artigo faz escândalo, ao
revelar
o encobrimento do caso pelo regime.
1
Esperava encontrar sua resposta naqueles seres humanos: como
enganar
seus próprios demônios.
2
É uma falácia, é
enganar
os trabalhadores e a opinião pública, acrescentou.
3
O populismo é uma forma de
enganar
o povo aparentando o contrário.
4
Grande ingenuidade e uma evidente falta de escrúpulos em
enganar
a justiça.
5
Com razão, é muito fácil
enganar
pessoas com fome e mal informadas.
1
Trezentos deputados organizaram uma sessão virtual para
denunciar
a tomada do Parlamento.
2
A lei prevê que qualquer cidadão pode
denunciar
a falta de transparência.
3
Paiakan chegou a fazer viagens internacionais para
denunciar
ameaças aos povos indígenas.
4
A entidade também pede o apoio da sociedade para
denunciar
as irregularidades.
5
A imprensa apenas cumpre seu papel de investigar e
denunciar
eventuais irregularidades.
1
Relacionar factos e ter ideias em tal momento seria
trair
os sentidos.
2
Não podemos
trair
a população, não podemos
trair
aqueles que nos escolheram.
3
Fábio Cornélio, todavia, sem
trair
a fibra orgulhosa, esclarecia Sabina nestes termos:
4
Compreendo que na escrita destas memórias tenha de
trair
outros, é inevitável.
5
Mas as perguntas são: 'será que as bancadas vão
trair
os estados?'.
1
Régis o atravessara; ele tinha encontrado uma forma de
ludibriar
seu poder.
2
Na sua vida anterior assistira a muitas tentativas para
ludibriar
o público.
3
Cujo intuito visa
ludibriar
os homens sedentos de informação e menos esclarecidos.
4
A partir daquele momento, encetou tentativas de
ludibriar
a tudo e todos.
5
Tentei esquecer que aquele homem estranho usara desse conhecimento para
ludibriar
pessoas.
1
Isso não significa vender tudo,
renegar
o interesse público e terceirizar responsabilidades.
2
As pessoas que acreditam nisso estão a
renegar
o Reino de Deus.
3
Ficaria muito ruim
renegar
tudo que me levou ao governo do Estado.
4
Queria discutir, lutar, fazer qualquer coisa para
renegar
sua participação naquela atrocidade.
5
Quer afastar-se de Moscovo, mas não pode
renegar
o principal parceiro comercial.
1
Imagino que vários fatores venceram minha resistência natural e geral a
delatar
.
2
Seu trabalho não é
delatar
,
nem ser leva e traz das autoridades.
3
Seu sorriso petulante fraquejou apenas um instante, o suficiente para
delatar
preocupação.
4
Por todos os meios, exceto
delatar
o meu marido, tentei salvá-lo dele.
5
A frieza de seu olhar parecia
delatar
anos de raiva e rancor.
1
Como vou saber quais crianças não vão me
dedurar
paraa polícia?
2
Elas tinham um acordo não expressado de não
dedurar
umas às outras.
3
Sentiu um impulso escolar de
dedurar
Layla Dean nascida Thompson ao garçom.
4
É melhor me matar, porque senão eu vou
dedurar
tudo na segunda.
5
Ia me
dedurar
do jeito que me dedurou no caso da fita?
1
Mas a força passou a
falsear
à medida que a dor aumentava.
2
No inferior, salões amplos e diversos pareciam
falsear
a arquitetura do lugar.
3
Sabe que podem
falsear
a verdade desportiva através do agiotamento de jogadores?
4
Pimenta estava muito mais propenso a
falsear
as coisas do que ela.
5
Limitar,
falsear
ou de qualquer forma prejudicar a livre concorrência ou a livre-iniciativa
1
Fizeram-me
dedar
Sammy e os Ashidas, e Sammy morreu em Manzanar.
2
Fica pianinho, se me
dedar
para os homens eu te faço uma visitinha.
3
Que mina legal, e não vai mesmo
dedar
a gente, eu tenho certeza.
4
Tá mas a senhora não vai me
dedar
,
a menina disse.
5
Talvez ele já nos tenha dado o nosso primeiro peão ao
dedar
o Rocco.
1
Exatamente aquilo que sabia fazer de melhor, ou seja,
alcaguetar
.
2
Do jeito que você começou o papo está parecendo que tem mesmo alguma coisa para eu
alcaguetar
!
3
Depois ele ameaçou me
alcaguetar
.
4
Nem, é claro,
alcaguetar
.
5
Desesperado, Silvério resolveu não arriscar e decidiu
alcaguetar
seus companheiros, julgando ser melhor ficar com o certo e não com o duvidoso.
1
Cedo ou tarde alguém vai te
caguetar
.
2
Eu não sei o nome dele, o Teté não sabe o nome dele, como é que vamos
caguetar
o cara?
3
Só espero que não vá tentar me
caguetar
para Oxalá nesse meio tempo só para não sofrer a maior humilhação da sua vida.
4
Não
caguetou
,
mas falou um monte parao moleque,queaté chorou.
5
Não
caguetamos
o agente deles se eles não caguetarem a gente.
1
Meu pai, eu não podia
malsinar
.
2
Talvez a invisibilidade do vírus esteja a deturpar a nossa visão deixando-nos focados em
malsinar
o que nós vemos e ouvimos.
3
Nunca senti tanta simpatia pelos inferiores da glória pública como quando os vi
malsinar
por estes inferiores sem querer essa pobre glória.
4
Um deles
malsinado
,
como judiação; outros fora de uso, como caçoada.
5
No Brasil, observa-se um sistema
malsinado
de candidaturas individuais num sistema proporcional de listas abertas.
1
Escrevi dedurar, uma palavra grudada, mas ela não devia ter um hífen no meio,
dedo-durar
?
Usage of
atraiçoar
in português
1
Imoralidade é enganar, é mentir, é
atraiçoar
;
e ele não o fez.
2
Sorriu: lá fora a vida continuava, não podia
atraiçoar
o seu povo.
3
Mas consola-te, morreu sem
atraiçoar
a sua natureza: bêbado como um lorde.
4
Primeiro, a confissão de
atraiçoar
este hospital, e agora a Margie Yates.
5
Mas ele sim, estava em Münster e soube
atraiçoar
no momento exato.
6
Foi pior do que isso: estava preparada para te
atraiçoar
e fui rejeitada.
7
Foi paga pelo governo dos EUA para nos
atraiçoar
ou comprometer?
8
Você planejou
atraiçoar
o leito do meu pai, não ele próprio.
9
Olhai ao redor e vede a beleza do que quereis
atraiçoar
.
10
Depois de
atraiçoar
os antigos patrões, Seichan ficou sem casa e sem pátria.
11
O cobarde viveu, depois de
atraiçoar
Duncan, claramente selando um pacto com os Pandesianos.
12
Pensamos sempre que é a respiração que nos vai
atraiçoar
.
13
Fiquei mais que nunca convencida de que jamais serei capaz de
atraiçoar
o Jango.
14
Como se fôssemos
atraiçoar
um dos nossos por dinheiro.
15
Correu tudo muito bem até o miúdo ricaço me
atraiçoar
.
"
16
Este julgou que a cunhada estaria a
atraiçoar
e passou a hostilizar-lhe expulsando-a do meio familiar.
Other examples for "atraiçoar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
atraiçoar
Verb
Subjunctive · Future · Third
Frequent collocations
atraiçoar a
atraiçoar o coração
atraiçoar a causa
atraiçoar ali
atraiçoar covardemente
More collocations
Translations for
atraiçoar
inglês
sell
betray
espanhol
traicionar
vender
Atraiçoar
through the time
Atraiçoar
across language varieties
Brazil
Common