TermGallery
Rus
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
CA
English
Español
Català
Português
Русский
1
Павел физически здоров, но ему
нужен
уход
,
логопед и регулярная гимнастика.
2
Если в больнице, выписывая пациента, понимают, что ему
нужен
уход
,
то сообщают нам.
3
Юсеф уже достаточно взрослый, чтобы ходить в школу, но за ним
нужен
уход
как за малышом.
4
Если кто-то решит, что лезвию не
нужен
уход
,
рано или поздно жизнь ехидно пнет по яйцам.
5
За ними
нужен
уход
круглые сутки.
6
Ей скоро будет
нужен
уход
,
питание.
7
К тому же 20 лет назад в Японии введена система добровольного страхования тех, кому
нужен
уход
на дому.
8
На нем ведь еще их с Настей годовалая дочка, которой тоже
нужен
уход
,
- поделились подробностями коллеги Петра.
9
Ладно,Твари действительно
нужен
уход
,
его бы искупать не мешало, весь в крови, и кормить, скорее всего, придется насильно.
10
Ей
нужен
уход
и покой.
11
Домой Мишка не вернулся, по телефону просипел, что бабушка очень плоха, ей
нужен
уход
,
кровь и, зачем-то, смазка и отключился.
12
Мол, жить вы по-прежнему будете в своей квартире, и какая разница, какой договор: вам же
нужен
уход
,
и мы будем за вами ухаживать.
13
У многих была куча детей, которых нужно прокормить, старики, за которыми
нужен
уход
.
.
.
Нет одежды, крыши над головой - и прочее, прочее, прочее.
14
В конце концов было сказано: Машкунова адекватна, просто за ней нужен уход.
15
Женя уехала к бабушке, та заболела и за ней нужен уход.
16
Мы стали жить дольше, тела стали стареть активнее, и за ними нужен уход.
нужен
уход
нужен
нужный