TermGallery
Russian
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
пальнуть
in Russian
Стрельнуть.
стрельнуть
долбануть
Usage of
пальнуть
in Russian
1
Ан нет -система
пальнуть
не дала, сработала защита от дружественного огня.
2
И винтовочки держат на плече так, чтобы их махом сдёрнуть и
пальнуть
.
3
Невольно возник вопрос, из чего же надо было
пальнуть
,
чтобы нанести такой урон.
4
Неужели не ожидали, что тот может
пальнуть
с такой дальней точки?
5
Потом дали им из безоткатного орудия
пальнуть
:
наши всё навели, оставалось только нажать крючок.
6
Опять хотелось схватиться за бластер, но на этот раз
пальнуть
в голову неумытому нахалу.
7
Ему дали подработать его, прицелиться и
пальнуть
метров с 25-ти.
8
Владелец маузера, пока головной убор летал, успел
пальнуть
два раза.
9
Правда, у боснийца плохи дела с ударом, тогда как россиянин может здорово
пальнуть
издалека.
10
Правда, есть вероятность что они могут и в ответ
пальнуть
,
но у меня есть преимущество.
11
И так же, как волку в одной из серий Кириллу очень хотелось
пальнуть
по мишени.
12
Спустя 30 секунд армейцы подобрались к штрафной "Зенита", и Дзагоев решил
пальнуть
издали.
13
Оптику я засветил, но могут
пальнуть
на шару.
14
Перед тем как
пальнуть
,
кумир заметно волновался.
15
Наставишь ствол, может,
пальнуть
пару раз придётся.
16
Конечно можно было просто воспользоваться доспехом и
пальнуть
в сторону конкурента энерго импульсом, но это показалось мне неправильным.
Other examples for "пальнуть"
Grammar, pronunciation and more
About this term
пальнуть
Verb
Frequent collocations
здорово пальнуть
как пальнуть
пальнуть в голову
пальнуть в кусты
пальнуть в стену
More collocations
Пальнуть
through the time