TermGallery
Russian
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
привирать
in Russian
Врать.
врать
лгать
обманывать
травить
заливать
сочинять
плести
брехать
Usage of
привирать
in Russian
1
В молодости мне приходилось заниматься фарцовкой и, соответственно, врать или
привирать
достаточно часто.
2
Но, разумеется, существует множество шуток на тему рыбацкой привычки
привирать
.
3
Нельзя сегодня быть кристально честным, а завтра - немного
привирать
.
4
Рассказывая о Эйтлинн, он неизбежно начинал путаться, сбиваться, терять нить повествования и, что греха таить, откровенно
привирать
.
5
Что же на самом деле кроется за детскими обманами и как отучить малышей
привирать
,
выяснил "МК".
6
Правда, нашим летчикам приходилось
привирать
,
завышая свою зарплату, - они получали раза в три меньше, чем американские… 70-е годы.
7
Может, и
привирают
в чём-то,но... - хмуро посмотрел на него гость.
8
И уж если
привираешь
,
то надо делать это в хорошую сторону.
9
Он, конечно,
привирал
-но оставаться прикованным к капельнице не хотел.
10
Рыжая
привирает
потому что думает, что не смогла меня ужалить побольнее.
11
Когда ловлю себя на том, что немножко
привираю
,
впадаю в ступор.
12
И те и другие привычно
привирают
в данных о потерях.
13
Они ж без тебя снова угробят меня - Мирприлично
привирал
,
для моего успокоения.
14
Ну да, слегка
привирал
при знакомстве с женщинами, чтоб вовлечь их в близкие отношения.
15
Кэт, между тем, снова позвонила, решив, что я ей привираю.
16
А это точно от Никулина анекдот, или ты малёхо
привираешь
?
Other examples for "привирать"
Grammar, pronunciation and more
Frequent collocations
немного привирать
откровенно привирать
Привирать
through the time