TermGallery
Russian
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
пронзать
in Russian
Прожигать.
прожигать
пронизывать
Usage of
пронзать
in Russian
1
Наконец, почувствовав, как ее тело начинает
пронзать
неудержимая, крупная дрожь, Мике громко выкрикнула.
2
Наши языки встречаются и тело начинает
пронзать
молния за молнией.
3
Эта труба могла с легкостью
пронзать
плотный воздух местной атмосферы.
4
Он продолжал
пронзать
меня сталью своего взгляда, но потом, словно очнувшись, отдернул руку и произнес:
5
Улыбнувшись сквозь
пронзающую
все тело томную боль, он хрипло прошептал в ответ:
6
Неверие и отчаянная надежда на взаимность
пронзают
мысли и тело, заставляя дрожать.
7
Эти тихие слова
пронзали
и причиняли боль сильнее пули или лазерного ожога.
8
Зря он так. Резкий выпад и острие моего клинка
пронзает
его шею.
9
Его интенсивный, душевный взгляд
пронзает
меня, мы отчаянно цепляемся друга за другу.
10
Ее тело было истощено, легкие горели огнем, а бок
пронзала
колюще-режущая боль.
11
Он толкается глубже, гораздо глубже, чем прежде, и острая боль
пронзает
меня.
12
Она затаила дыхание, представив, как пуля из горячего железа
пронзает
его плоть.
13
Она
пронзала
этим звуком не только слух, но и отдаленные участки сознания.
14
Боль шла от того, что
чем-то
пронзали
его руки и вынимали кишки.
15
Я провожу рукой вниз по своему боку, и боль снова
пронзает
меня.
16
Солнце поднималось над горизонтом, лучи
пронзали
облака и сверкали на свежевыпавшем снегу.
Other examples for "пронзать"
Grammar, pronunciation and more
About this term
пронзать
Verb
Frequent collocations
пронзать врага
пронзать добычу
пронзать кожу
пронзать молния
пронзать общество
Пронзать
through the time