TermGallery
Russian
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
сдвигать
in Russian
Сводить.
сводить
сближать
Usage of
сдвигать
in Russian
1
По его словам, трудовое законодательство и сейчас позволяет работодателю
сдвигать
рабочее время.
2
Например, нет нужды постоянно
сдвигать
нож в кисти, чтобы сместить дистанцию поражения.
3
Она заставляла себя не
сдвигать
колени, а паника все больше овладевала ею.
4
Роты явно начали
сдвигать
фланги и вытягиваться в направлении пролома в улицах города.
5
Его пальцы начинают
сдвигать
край платья в сторону, захватывая лямки бюстгалтера.
6
Либо временно снимать с эфира, либо
сдвигать
,
либо сокращать по хронометражу.
7
Может, есть смысл в разгар лета
сдвигать
трансляции ближе к вечеру?
8
Но при необходимости мы будем еще
сдвигать
его сроки в этом году".
9
Прополку же надо проводить сверху вниз, стараясь не
сдвигать
камни и не нарушать отсыпку.
10
Он не позволял себе и на миллиметр
сдвигать
ее белье.
11
Из-за этого специалистам NASA оба раза приходилось
сдвигать
программу работ.
12
Правда, как показывает случай с Белозеровым, не всегда правильно угадывают, куда именно надо
сдвигать
.
13
Вафамыч крутил гайки, указывал куда и насколько
сдвигать
двигатели.
14
Люди стали
сдвигать
машины, чтобы автозак не смог проехать.
15
Опустив ладони, я начала, чуть поглаживая,
сдвигать
полотенце вниз.
16
По его мнению, Россию нужно
"
сдвигать
в сторону экономического роста и заметного роста доходов".
Other examples for "сдвигать"
Grammar, pronunciation and more
About this term
сдвигать
Verb
Frequent collocations
сдвигать сроки
сдвигать в сторону
сдвигать с места
вправо сдвигать
еще сдвигать
More collocations
Сдвигать
through the time