1Лишь оказавшись в постели и откинувшись на подушках, его величество театрально заявил:
2Я зашла в соседний зал, где его величество скучал за похожим столиком.
3На основании наших бумаг принц Альберт сместил его величество Эдуарда с трона.
4Да, его величество интересовало моё мнение как командующего флотом о возможных беспорядках.
5Но это его величество Михаил Ефграфович точно попадает в сегодняшний день России.
6Позднее его величество приказал тщательно расследовать это дело, чтобы выяснить причину обвала.
7Над площадью повисла напряженная тишина, во время которой его величество сосредоточенно жевал.
8Братья прямо в карете обсуждали план покушения на его величество Денериуса Аххалина.
9Вряд ли его величество решится на вторую авантюру за столь короткий промежуток времени.
10Мы говорим, что должен победить здравый смысл и его величество закон.
11В этот момент его величество показался мне скалой, которую омывало шумное людское море.
12Недавно его величество вызывал к себе отца, чтобы обсудить с ним одни момент.
13Некоторое время его величество меня внимательно разглядывало, а потом и говорит:
14Первое, что нужно знать: залог страховой выплаты - его величество случай.
15Как видите, этот художник его величество случай умеет превращать в закономерность.
16Кажется, его величество не привык признавать свои ошибки, но этот случай был исключением.
Esta colocação é formada por:
Translations for его величество