TermGallery
Espanhol
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
dormitar
em espanhol
Adormecer.
adormecer
transponer
aletargar
adormilar
amodorrar
Sinônimos
Examples for "
adormecer
"
adormecer
transponer
aletargar
adormilar
amodorrar
Examples for "
adormecer
"
1
La cultura es parte de esta herramienta sistemática para
adormecer
las sociedades.
2
Es tanto como negar la realidad del problema y
adormecer
sus derivadas.
3
De seguro no habría hecho falta mucha cantidad para
adormecer
al párroco.
4
Necesitamos esos programas, no
adormecer
a la gente, sino ayudarlos a despertarse.
5
Aunque me gustas tanto que hasta cierto punto podría
adormecer
mis prejuicios.
1
Me veré obligado a
transponer
la acción en el futuro y envejecerme.
2
Al
transponer
el Cerro del Agua, vio á un acarreador de Deogracias.
3
Un sueño que su mente no es capaz de
transponer
al despertar.
4
Los Estados miembros tendrán dos años para
transponer
la nueva legislación.
5
Quiero
transponer
las dificultades que encuentro en mi trabajo a la obra misma.
1
El esfuerzo realizado para
aletargar
mágicamente a esas criaturas había sido demasiado.
2
Sin embargo, puedes mejorar en tus síntomas, e incluso
aletargar
el mal.
3
Asimismo, la Nación tiene pendientes reformas que no se deben
aletargar
.
4
Los grillos cantaban muy alto, como queriendo
aletargar
a quienes escucharan con atención.
5
Y en estos círculos se sabe
aletargar
la cólera y esperar.
1
E, incapaz de
adormilar
la curiosidad, optó por cancelarlo sin más demoras.
2
Finalmente, la derribaron con una escopeta de dardos para
adormilar
a animales salvajes.
3
Menudo sermón he tenido que urdir para
adormilar
a mi víctima.
4
El silencio era agradable; el champaña que ella había bebido la
adormilaba
.
5
Leyó, se
adormiló
y en esa ocasión soñó con ataques de indios.
1
Tanto Myron como Lydia están decididos a no dejarse
amodorrar
nunca más.
2
A cada sacudida, me ponía derecho antes de volverme a
amodorrar
.
3
A pesar de haber ingerido una dosis capaz de
amodorrar
a un elefante.
4
Se estaba empezando a
amodorrar
cuando oyó abrirse la puerta principal.
5
Separáronse, y cada cual fue a entretener y
amodorrar
su hambre con las obligaciones.
Uso de
dormitar
em espanhol
1
El ministro de Agricultura no tenía ya el menor deseo de
dormitar
.
2
En realidad, la mayoría había apagado las lámparas de lectura para
dormitar
.
3
Se dispuso a
dormitar
internamente durante la previsiblemente larga intervención del francés.
4
Sin embargo, el desgarbado inglés parecía
dormitar
,
como cuando salieron de Londres.
5
Procuremos
dormitar
una hora o dos antes de levantarnos y seguir camino.
6
Varios miembros del jurado no tardaron en
dormitar
con las luces apagadas.
7
Más allá de las dunas, allí delante, oyó el
dormitar
del mar.
8
Así que nos sentamos en sillas a
dormitar
y esperamos que amaneciera.
9
Más al sur, el antiguo y misterioso reino de Estigia parece
dormitar
.
10
Ejercitado en el silencio éste podía prolongarse sin
dormitar
con risueño cabeceo.
11
Se dice buena ocasión para
dormitar
,
el viaje me parecerá menos largo.
12
Traté de descansar lo máximo posible, aunque solo conseguí
dormitar
a ratos.
13
No esperaba visita y se había quedado a
dormitar
en su celda.
14
Yo prefería
dormitar
mientras circulábamos por la autopista en dirección al sur.
15
La ley, para qué negarlo, tiende a
dormitar
en tiempos de guerra.
16
Tenía que emborracharse de tal manera que pudiera
dormitar
todo el camino.
Mais exemplos para "dormitar"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
dormitar
Verbo
Colocações frequentes
parecer dormitar
dormitar en
dormitar un rato
dormitar al sol
dormitar junto
Mais colocações
Dormitar
ao longo do tempo
Dormitar
nas variantes da língua
México
Comum
Espanha
Comum
Argentina
Comum