TermGallery
Espanhol
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
estigmatizar
em espanhol
português
chamar
inglês
stigmatise
catalão
titllar
Back to the meaning
Marcar.
marcar
denunciar
calificar
tildar
português
chamar
Señalar.
señalar
manchar
descalificar
deshonrar
afrentar
infamar
Sinônimos
Examples for "
marcar
"
marcar
denunciar
calificar
tildar
Examples for "
marcar
"
1
Normalmente necesitamos crear mucho para
marcar
goles y ahora ocurre lo contrario.
2
Esas cuatro condiciones deben
marcar
el modelo de salud para la ciudad.
3
Y creo que deberían recordar que un voto puede
marcar
la diferencia.
4
Entonces es cuestión de repensar cuál bandera
marcar
en el momento decisivo.
5
Esta realidad vino a
marcar
el futuro desarrollo socioeconómico de la provincia.
1
Asimismo, pidió la colaboración de la población y
denunciar
hechos de corrupción.
2
Esta resolución ha dado voz a Cuba para
denunciar
el embargo internacionalmente.
3
Las personas que son víctimas de violencia intrafamiliar deben
denunciar
a tiempo.
4
Muchas personas que viven en Europa sienten miedo de
denunciar
una desaparición.
5
Además, es su obligación
denunciar
los casos que puedan evidenciar corrupción electoral.
1
Dijo que eso ocurre porque hay diferentes medidas para
calificar
el éxito.
2
No me corresponde
calificar
la forma como el Gobierno presentó sus argumentos.
3
Resulta todo un desafío encontrar nuevas maneras de
calificar
a este Hindú.
4
Funcionarios estadounidenses dicen tener dos criterios para
calificar
las fuentes como delicadas.
5
Y explicó: Es muy difícil
calificar
de dictadura a un gobierno elegido.
1
Pero
tildar
de obsecuente al gobierno de AMLO es simplificar las cosas.
2
Por eso no es una exageración
tildar
este proyecto ley de contrarreforma.
3
Llamarles simples bibliotecarios sería menospreciarlos y
tildar
de sencillo a su trabajo.
4
Luego, en Gestión, Reclamos Terceras Entidades,
tildar
Sí para confirmar el descuento.
5
Ni a unos ni a otros se les podría
tildar
de mercenarios.
Uso de
estigmatizar
em espanhol
1
Sin embargo, no debemos
estigmatizar
a esos lugares como expulsores de menores.
2
En ese sentido consideró que no se debe
estigmatizar
la economía informal.
3
Sobre su visita a este municipio, el Presidente pidió no
estigmatizar
pueblos.
4
También mi lucha es para no
estigmatizar
a las personas con adicciones.
5
Todo eso fue una manera de tratar de
estigmatizar
esa movilización social.
6
Pedimos no
estigmatizar
a toda una comunidad por este hecho que pasó.
7
Pero
estigmatizar
a los empleados de la rama judicial puede ser peligroso.
8
No se les puede
estigmatizar
a todos por lo que ha pasado.
9
Es difícil
estigmatizar
el reclamo, como se ha hecho con el banderazo.
10
Pero estamos en la misma lucha, el no
estigmatizar
a la mujer.
11
El famoso lawfare no es solo para
estigmatizar
a los dirigentes populares.
12
Su labor es satirizar su estupidez, atacar sus injusticias,
estigmatizar
sus defectos.
13
No
estigmatizar
a los malos, aunque signifique el degüello de los buenos.
14
Pero aún no tengo confirmación certera y no quiero
estigmatizar
a inocentes.
15
Hacía mucho que los militares japoneses se esforzaban en
estigmatizar
la rendición.
16
También hizo un llamado a no
estigmatizar
a los pacientes con coronavirus.
Mais exemplos para "estigmatizar"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
estigmatizar
Verbo
Colocações frequentes
estigmatizar a
buscar estigmatizar
pretender estigmatizar
estigmatizar al adicto
estigmatizar al obeso
Mais colocações
Translations for
estigmatizar
português
chamar
inglês
stigmatise
stigmatize
brand
mark
denounce
catalão
titllar
delatar
taxar
Estigmatizar
ao longo do tempo
Estigmatizar
nas variantes da língua
Colombia
Comum
Argentina
Menos comum
Espanha
Raro