TermGallery
Espanhol
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Look up alternatives for...
PT
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
rechinar
in espanhol
português
crepitar
inglês
crunch
catalão
carrisquejar
Back to the meaning
Producir un ruido agudo y estridente, en especial el que se produce por fricción de dos objetos.
romper
crujir
gruñir
crepitar
chirriar
restallar
estridular
português
crepitar
Sinônimos
Examples for "
romper
"
romper
crujir
gruñir
crepitar
chirriar
Examples for "
romper
"
1
En muchos casos, la acción consiste en
romper
flagrantemente las normas sociales.
2
Sin embargo, una leve discriminación genética no debería
romper
todo el sistema.
3
No obstante, quisiera
romper
una lanza en favor de aquel tiempo pasado.
4
Si hubiese deseado
romper
el compromiso se lo habría dicho claramente, sencillamente.
5
Las iniciativas ciudadanas deben
romper
lo insulso y exigir cambios de fondo.
1
Naturalmente, al principio hubo mucho
crujir
de sillas, mientras todos nos acomodábamos.
2
La estructura de la base comenzó a
crujir
de un modo alarmante.
3
Sin embargo, los tornillos que mantenían unido el sillón empezaban a
crujir
.
4
Todo estaba en calma; únicamente podía oírse el ligero
crujir
del barco.
5
Las tablas de un suelo de madera pueden
crujir
por diversos motivos.
1
Porque este continuo
gruñir
no es más que una cuestión de costumbre.
2
Harry Pelham carraspeó varias veces antes de
gruñir
una respuesta apenas audible.
3
Había venteado una presencia insólita y comenzaba a
gruñir
de modo amenazador.
4
Sin duda eso era lo peor: no poder
gruñir
,
morder o aullar.
5
Por último, el representante de la Nación se dignó hablar o
gruñir
1
Hubo un momento de silencio y luego el
crepitar
de un papel.
2
El
crepitar
de la estática fue la única respuesta a sus palabras.
3
Nuevamente el trueno de los vítores, el redoblado
crepitar
de los aplausos.
4
Las radios empezaron a
crepitar
;
una energía nerviosa circulaba por la pasarela.
5
De nuevo el
crepitar
de la electricidad estática precedió a las palabras.
1
Además del rumor del mar, oía ahora el
chirriar
de numerosos grillos.
2
Un violín pareció
chirriar
por un instante: se produjo un breve silencio.
3
Sin embargo, estaba seguro de haber oído
chirriar
la puerta de entrada.
4
En cierto sentido, fue como oír
chirriar
una tiza sobre una pizarra.
5
No debe
chirriar
ni una rueda, no debe brillar ni una luz.
1
Había hecho
restallar
las palabras, como para poner fin a la entrevista.
2
Un momento más tarde oigo el
restallar
de una rama al quebrarse.
3
Se oyeron voces, y varios de los guardias hicieron
restallar
sus látigos.
4
Pero antes me gustaría hacerlos
restallar
ante los propios hocicos del Virrey.
5
Extrajo energía de la Fuerza e hizo
restallar
de impotencia su lekku.
1
A través de la mosquitera se oía el
estridular
de los grillos.
2
Por él pululan las libélulas acompañadas por el incansable
estridular
de los grillos.
3
Del primer acuario llegaba el
estridular
de los grillos.
4
El agudo
estridular
de los grillos era el mismo sonido del calor entrándose por las orejas.
5
Val, entre el
estridular
chirriante de los berbiquís y el resoplido asmático del fuelle, habla de sus inventos.
Usage of
rechinar
in espanhol
1
Se oyó un momento
rechinar
los dientes; luego, con calor y rapidez:
2
Al menos una hora más tarde oyó el
rechinar
de ruedas herrumbrosas.
3
Lisbeth subió de puntillas las escaleras, intentando hacerlas
rechinar
lo menos posible.
4
Se oyó de nuevo un
rechinar
de neumáticos; el automóvil se detuvo.
5
Murrel, claro está, seguía adelante sin poder evitar un
rechinar
de dientes.
6
Hizo
rechinar
la dentadura con una rabia auténtica v, no obstante, cómica.
7
Los últimos camiones recolectores hacían
rechinar
a lo lejos sus mandíbulas metálicas.
8
Tras varios ruidos y un
rechinar
metálico, regresó con una palanca oxidada.
9
Sus voces resonaban y retumbaban en medio del
rechinar
de las piedras.
10
Luego percibió el
rechinar
de la piedra al ocupar nuevamente su sitio.
11
Le costó
rechinar
los dientes recobrar el uso de los miembros entumecidos.
12
Una luz roja se encendió, acompañada por un
rechinar
claro y conocido.
13
Hubo un
rechinar
de frenos y ruido de puertas que se cerraban.
14
A continuación se oyó un
rechinar
metálico y Willi soltó un chillido.
15
Agarró los reposabrazos de modo convulso y su mandíbula comenzó a
rechinar
.
16
Estaba haciendo un enorme esfuerzo de voluntad para no
rechinar
los dientes.
Other examples for "rechinar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
rechinar
/re.tʃiˈnaɾ/
/re.tʃiˈnaɾ/
es
Noun
Masculine · Singular
Verb
Frequent collocations
rechinar de
rechinar los dientes
hacer rechinar
oír rechinar
rechinar de neumáticos
More collocations
Translations for
rechinar
português
crepitar
inglês
crunch
scranch
crackle
scraunch
catalão
carrisquejar
esclafir
espetegar
crepitar
cruixir
Rechinar
through the time
Rechinar
across language varieties
Spain
Common
Mexico
Common
Argentina
Common