TermGallery
Espanhol
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Look up alternatives for...
PT
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
respaldar
in espanhol
português
subscrever
inglês
subscribe
catalão
recolzar
Back to the meaning
Creer o estar de acuerdo con una teoría o una idea.
soportar
apoyar
suscribir
plegarse
adherir
português
subscrever
português
defender
inglês
defend
catalão
donar suport
Back to the meaning
Proteger.
proteger
defender
asistir
negociar
alimentar
impulsar
auxiliar
conciliar
fomentar
mediar
português
defender
Asegurar.
asegurar
garantizar
certificar
avalar
Pagar.
pagar
satisfacer
abonar
enriquecer
sufragar
acreditar
retribuir
remunerar
Synonyms
Examples for "
pagar
"
pagar
satisfacer
abonar
enriquecer
sufragar
Examples for "
pagar
"
1
Los países europeos también deben
pagar
Trump: Nosotros hacemos mucho por Ucrania.
2
En esa fecha Grecia debe
pagar
3500 millones de euros al BCE.
3
Los políticos deben
pagar
con sanciones políticas los delitos de esta clase.
4
Las y los trabajadores y sus familias no deben
pagar
la crisis.
5
De lo contrario, no podremos
pagar
el armamento necesario para la revolución.
1
No obstante, dichas medidas no han logrado
satisfacer
las necesidades ambientales actuales.
2
Sin embargo, la economía matemática carece de medios para
satisfacer
tal exigencia.
3
A veces, incluso necesitan una asistencia importante para
satisfacer
una necesidad particular.
4
Se trata de nuevas características logradas especialmente para
satisfacer
a sus consumidores.
5
Actuamos en función de las necesidades que debemos
satisfacer
de nuestros ciudadanos.
1
Actualmente deben
abonar
más de un 66 por ciento con fondos propios.
2
Dos mil euros que no tuve problema en
abonar
al gobierno francés.
3
Ante ello, además de la EPE, también deberán
abonar
las empresas mencionadas.
4
Sin embargo, la información de que disponemos no parece
abonar
esta teoría.
5
Tendrá que
abonar
,
además, 235 euros adicionales por las costas del proceso.
1
Debemos fomentar y
enriquecer
este diálogo entre el COSEP y el Gobierno.
2
Gracias a las técnicas de conservación hemos conseguido
enriquecer
nuestro recetario tradicional.
3
Cuando presenta proyectos de ley, lo hace para
enriquecer
a determinados grupos.
4
El libro debe democratizarse, en este sentido, para
enriquecer
el espíritu humano.
5
Tampoco la tierra era capaz de
enriquecer
a ninguno de aquellos señores.
1
Quienes a esa hora estén dentro del local de votación podrán
sufragar
.
2
Este dinero revierte en proyectos sociales y en
sufragar
gastos del partido.
3
Sin embargo, los electores debían esperar hasta 50 minutos para poder
sufragar
.
4
Además de
sufragar
los gastos de alimentación y educación de los hijos.
5
Los ingresos le han permitido
sufragar
los gastos de sus otros proyectos.
1
No obstante, existe una grave dificultad: el trabajador debe
acreditar
el acoso.
2
Es decir: ningún productor nacional debe
acreditar
un mínimo de calidad artística.
3
En ambos casos deberán
acreditar
un año de funcionamiento continuo como mínimo.
4
Respuesta: La Dirección General confunde los conceptos
acreditar
y ceder una prima.
5
Sin embargo, hasta el momento no ha podido
acreditar
suficientemente esta operación.
1
El músico dijo que es la oportunidad de
retribuir
el apoyo recibido.
2
Tengo una necesidad potente de
retribuir
que no había sentido así antes.
3
Fabricio tuvo oportunidad de
retribuir
esta generosidad durante la siguiente campaña estival.
4
El inquilino está obligado a
retribuir
el uso de ese lugar, expone.
5
Tengo que
retribuir
la confianza que él me da siguió el santaniano.
1
El Gobierno ha tenido a bien
remunerar
los buenos servicios de Vd.
2
Además, no soy partidario de
remunerar
a los ediles de las JAL.
3
Para
remunerar
a veinticinco asesores hacían falta unos cien mil gulden, aproximadamente.
4
Es sencillamente imposible
remunerar
la confianza cada vez que hace falta.
5
Solo exige
remunerar
adecuadamente a los equipos de diversos especialistas involucrados.
Usage of
respaldar
in espanhol
1
Debe
respaldar
a empresas y trabajadores para reabrir con orden y responsabilidad.
2
Necesitamos un partido fuerte para
respaldar
el proyecto que encarna el Gobierno.
3
El gobierno mexicano debe reconocer la importancia de
respaldar
a los migrantes.
4
Por ello solicitaron a los diputados y diputadas a
respaldar
este acuerdo.
5
El Gobierno no tuvo más alternativa que
respaldar
la decisión del Comandante.
6
Las autoridades suscribieron convenios para
respaldar
a los grupos de atención prioritaria.
7
Las opciones son muchas, pero se resumen en un concepto clave:
respaldar
.
8
En momentos difíciles de la transición democrática Cafiero supo
respaldar
las instituciones.
9
EE.UU. pidió a Rusia y Turquía no
respaldar
la ofensiva sobre Idleb.
10
No tengo ninguna necesidad de demostrar mi valía para
respaldar
mis palabras.
11
Para ese sector, condenar a Castro equivale a
respaldar
a Estados Unidos.
12
Y sin embargo no hemos hecho todavía planes para
respaldar
su amenaza.
13
El objetivo es
respaldar
el paro de la Unión Nacional de Educadores.
14
En el Gobierno la decisión ha sido
respaldar
al secretario de Estado.
15
Allí necesitaban los medios que la civilización exige para
respaldar
una acusación.
16
Sin embargo, este colectivo estima varias cosas para
respaldar
a la concejal.
Other examples for "respaldar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
respaldar
Verb
Frequent collocations
respaldar a
respaldar la candidatura
respaldar el proyecto
respaldar sus palabras
respaldar al presidente
More collocations
Translations for
respaldar
português
subscrever
ajudar
apoiar
aprovar
defender
inglês
subscribe
plump for
back
back up
indorse
support
plunk for
endorse
defend
fend for
catalão
recolzar
donar suport
recolzar-se
subscriure
defensar
Respaldar
through the time
Respaldar
across language varieties
Costa Rica
Common
Bolivia
Common
Venezuela
Common
More variants