TermGallery
Espanyol
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
maltratar
en espanyol
Molestar.
molestar
chasquear
freír
zumbar
importunar
hostigar
acribillar
atosigar
brear
Fastidiar.
fastidiar
fatigar
Sinònims
Examples for "
molestar
"
molestar
chasquear
freír
zumbar
importunar
Examples for "
molestar
"
1
Sin embargo, eso no parecía
molestar
a nadie, sencillamente gritaban más alto.
2
Pero ByteDance tendrá en cuenta las consecuencias de
molestar
al Partido Comunista.
3
Como mínimo está captando que la idea es
molestar
lo menos posible.
4
Mi intención fue crear contenido emocional y no
molestar
a nadie, escribió.
5
Mi intención nunca fue
molestar
al Madrid y menos al señor presidente.
1
Talen en particular parecía
chasquear
completamente a los agentes del primer ministro.
2
Y en medio del silencio se oía al niño
chasquear
la lengua.
3
Te basta con
chasquear
los dedos para que tus deseos se cumplan.
4
En cambio, él lo ha hecho con un simple
chasquear
de dedos.
5
Hace
chasquear
la goma elástica a medida que su frustración cobra intensidad.
1
Y en ese caso mi plan, sencillamente, se iría a
freír
espárragos.
2
Seguramente Barbara debería haberlo mandado a
freír
espárragos, pero prefirió seguir adelante.
3
La andanada también había conseguido
freír
los sensores de seguimiento del terreno.
4
Con mucha prudencia, sondeó el asunto antes de mandarla a
freír
monos.
5
Es importante que el aceite no haya sido usado previamente para
freír
.
1
El motor del objetivo empezó a
zumbar
para adaptarse a la luz.
2
Inmediatamente oyó
zumbar
el circuito de centinela, luego una profunda voz masculina:
3
La artillería villista comienza a
zumbar
a las 6 de la tarde.
4
Continúan sentados en la acera, contemplando el tráfico
zumbar
en lo alto.
5
Su
zumbar
arrastraba sus comunicaciones con las demás naves humanas, motas distantes.
1
Según los periódicos, los turcos prometieron no
importunar
el tráfico marítimo inglés.
2
La idea de
importunar
a otro le parecía una forma de justicia.
3
Pero en ese momento un almirante vino a
importunar
el ambiente festivo.
4
Fue capaz de
importunar
en un par de ocasiones a los alemanes.
5
Ellos bastante tienen con ese engendro de trabajo que consiste en
importunar
.
1
Había una zona elevada que habrían podido utilizar para
hostigar
nuestras posiciones.
2
Ahora solo podrían
hostigar
a los británicos mientras éstos cruzaban el puente.
3
Este es el momento menos oportuno para
hostigar
a un gobierno nervioso.
4
Y tenía lo necesario para
hostigar
a su antiguo compañero de aprendizaje.
5
Había dos objetivos:
hostigar
a los turcos y acabar con los tártaros.
1
El pueblo no debe dejarse arrasar ni
acribillar
,
pero tampoco puede humillarse.
2
Todavía no ha empezado a
acribillar
a la gente con descargas astrales.
3
Daniela la había
acribillado
a preguntas, como si quisiera comparar ambas relaciones.
4
Los estudios forenses revelaron que la mayoría de las víctimas fueron
acribilladas
.
5
Las autoridades insistieron en una fiebre maligna; otros decían que los
acribillaron
.
1
No quería que nada ni nadie le pudiera hacer daño ni
atosigar
.
2
Estaba a punto de levantarme para ir a
atosigar
a las enfermeras.
3
No tenían nada mejor que hacer que
atosigar
al director de entretenimientos.
4
Lo suyo es
atosigar
y atropellar, no los diamantes ni las perlas.
5
No puedes
atosigar
a los pacientes, menos aún a un miembro nuevo.
1
Le voy a poner una minuta que lo voy a
brear
.
2
Antes se usaba mucho lo que era la siembra,
brear
con los animales...., señaló.
3
La consideró algo vieja para
brear
con un hijo.
4
Además, Jaime me va a
brear
a preguntas.
5
Se va a
brear
las piernas -reparaIsmael.
portuguès
maltratar
anglès
mistreat
Tornar al significat
Tratar mal de palabra u obra.
Termes relacionats
ofender
dañar
moler
vulnerar
lesionar
vapulear
magullar
anglès
mistreat
portuguès
maltratar
Tornar al significat
Hacer daño a alguien o algo. Echarlo a perder.
Termes relacionats
destruir
estropear
malograr
menoscabar
portuguès
maltratar
Altres significats de "maltratar"
Ús de
maltratar
en espanyol
1
Además, podrían reñirlos por haber incumplido las normas al
maltratar
al detenido.
2
Bajo ninguna circunstancia se tiene que gastar y
maltratar
al pueblo costarricense.
3
Es un ciudadano del Imperio, y no se le puede
maltratar
impunemente.
4
Pero la educación que había recibido le prohibía
maltratar
a una dama.
5
Es responsabilidad del Estado demostrar que está mal
maltratar
a una mujer.
6
Cree que porque gana elecciones tiene derecho a
maltratar
a la gente.
7
Al barón no le gustaba ver
maltratar
a los pequeños y decía:
8
No podemos estar hablando de izquierda y
maltratar
a la gente .
9
Desde el inicio nos empezó a
maltratar
un poco, por decirlo así.
10
No está en nuestra naturaleza
maltratar
de ese modo a una mujer.
11
El parentesco proclamado por Bellarión aumentaba el placer de
maltratar
a éste.
12
El español es un idioma precioso que no se puede
maltratar
,
sostiene.
13
Somos especialistas en
maltratar
a nuestros héroes patrios, especialmente mientras están vivos.
14
No entiendo cómo pueden usar la Biblia para
maltratar
a la familia.
15
En otro tiempo, Lena despreciaba a las mujeres que se dejaban
maltratar
.
16
Que no se puede relacionar con nadie a quien no pueda
maltratar
.
Més exemples per a "maltratar"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
maltratar
/mal.tɾaˈtaɾ/
/mal.tɾaˈtaɾ/
es
Verb
Col·locacions frequents
maltratar a
gustar maltratar
maltratar así
maltratar animales
maltratar físicamente
Més col·locacions
Translations for
maltratar
portuguès
maltratar
abusar
destratar
arrombar
golpear
anglès
mistreat
ill-use
abuse
ill-treat
step
maltreat
knock about
batter
buffet
català
abusar
maltratar
copejar fort
copejar
Maltratar
a través del temps
Maltratar
per variant geogràfica
República Dominicana
Comú
Colòmbia
Comú
Mèxic
Comú
Més varia