Cuando el mismo fono aparece en dos lenguas, puede ser fonémico en una, pero no en la otra.
2
Estas propiedades complementarias mantienen diversas relaciones con la estructuración del lenguaje, clásica ya, en plano fonético, fonémico, morfémico y sintáctico.
3
Existe el problema de las distinciones fonémicas y alofónicas.
4
De ahí se extraen los vocablos de más ricas posibilidades fonémicas y de mayor carga semántica.
5
Cuando fonos similares son fonémicos en dos lenguas, pueden tener diferentes conjuntos de alófonos libres y condicionados.
6
La investigación concluyó que "los gatos pueden discriminar los enunciados humanos basándose en diferencias fonémicas".
7
La transcripción fonológica -o, si se quiere, "fonémica"- constituye, ciertamente, un perfeccionamiento de los sistemas alfabéticos.
8
Un mínimo de palabras con una máxima polivalencia fonémica es el punto de partida para la conquista del universo vocabular.
9
También se usan diferencias tonales del tipo "singsong" para los contrastes fonémicos en una forma que en inglés no se hace.