TermGallery
Español
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
vaciar
en español
portugués
drenar
inglés
run out
catalán
drenar
Volver al significado
Verter.
verter
desembocar
drenar
confluir
afluir
desaguar
inglés
run out
inglés
drop
catalán
treure's
Volver al significado
Tirar.
tirar
arrojar
mudar
despojarse
sacudirse algo
dejar caer
librarse de
quitarse de encima
inglés
drop
Sinónimos
Examples for "
tirar
"
tirar
arrojar
mudar
despojarse
sacudirse algo
Examples for "
tirar
"
1
Cobraba rápidamente, volvía a
tirar
;
el carrete en posición de máxima resistencia.
2
Ahora, en esas cuestiones políticas siempre le van a
tirar
a Cuba.
3
No debemos
tirar
a la basura acuerdos que existen desde hace años.
4
Porque deberíamos escoger lo que queremos guardar, no lo que queremos
tirar
.
5
En fin, que decidimos
tirar
o vender todo cuanto no fuese necesario.
1
Pero por ahora la investigación está muy lejos de
arrojar
resultados claros.
2
Cualquier análisis cuantitativo basado en estadísticas podría
arrojar
un leve resultado positivo.
3
Los restos pueden
arrojar
nuevos datos sobre la evolución de esta especie.
4
Por ello, se cambió de estrategia y empieza a
arrojar
resultados positivos.
5
Pretende
arrojar
luz sobre la construcción de objetos culturales y prácticas sociales.
1
Era necesario
mudar
los términos de la relación entre centro y periferia.
2
Las víctimas fueron auxiliadas mien-tras que el supuesto autor se mandó
mudar
.
3
Sin embargo, nos volvimos a
mudar
al número 3 de Pownall Terrace.
4
Sin embargo, supo
mudar
su semblante en cuanto entraron en la casa.
5
Sugirió como alternativa
mudar
las cárceles en zonas alejadas de la ciudad.
1
Pero son soldados y no pueden
despojarse
de ninguno de sus efectos.
2
Presidente debe de
despojarse
de sus creencias religiosas para gobernar el país.
3
Afrontar el riesgo como la única opción y
despojarse
del pudor académico.
4
Pero la prensa y el país tendrían que
despojarse
de tanto regionalismo.
5
Afortunadamente, ha conseguido
despojarse
de la guerrera sin que nadie le viera.
1
Ursula se levantó, meneó la cabeza concienzudamente, como para
sacudirse
algo
prendido.
2
Kane trató de
sacudirse
algo
del sudor que perlaba su frente.
3
Se estiró la sobrefalda blanca como si tratara de
sacudirse
algo
de encima.
4
Se estremeció, como si intentara
sacudirse
algo
de la espalda.
5
I insinuó un gesto con la cabeza, como si quisiera
sacudirse
algo
de encima.
1
No preguntar, sino
dejar
caer
un comentario donde estuviera implícita la pregunta.
2
La hoja de ruta del Presidente contempla no
dejar
caer
la propuesta.
3
Aprovecha que los vientos le son favorables para
dejar
caer
una observación:
4
El gobierno alemán intentó entonces
dejar
caer
el asunto en el olvido.
5
Gordie se quedó un momento en silencio para
dejar
caer
sus palabras.
1
En caso contrario hay que
librarse
de
su presencia sin hacer ruido.
2
Un modo sencillo de
librarse
de
un problema que va en aumento.
3
Con ello dejaba claro que deseaba
librarse
de
mí lo antes posible.
4
Sin embargo,
librarse
de
él al descender de nuevo resulta un alivio-
5
Los expertos recomiendan las siguientes medidas para
librarse
de
estos molestos parásitos:
1
Por cuestiones políticas, no podía
quitarse
de
encima
a Bolton sin más.
2
No debería tardar demasiado en poder
quitarse
de
encima
al SEÑOR ABRACITOS.
3
Puede que fuera solamente un peso que tenía que
quitarse
de
encima
.
4
Era evidente que el doctor Crawford deseaba
quitarse
de
encima
la responsabilidad.
5
Escribir la historia es una forma de
quitarse
de
encima
el pasado.
portugués
esvaziar
inglés
discharge
catalán
desocupar
Volver al significado
Descargar.
descargar
inglés
discharge
inglés
scoop out
Volver al significado
Sacar.
sacar
inglés
scoop out
Más significados de "vaciar"
Uso de
vaciar
en español
1
Scioli ha logrado
vaciar
de contenido político la provincia de Buenos Aires.
2
Ahora el propio PP se dispone a
vaciar
de contenido este compromiso.
3
El objetivo principal era
vaciar
las cuentas de criptomonedas de las víctimas.
4
Ahora todos debemos tratar de
vaciar
nuestras mentes de preocupaciones, de dudas.
5
Ya puede volver a sus basureros; aún deben quedarle algunos para
vaciar
.
6
En todo momento se ha intentado
vaciar
de contenido a la política.
7
En cuanto habías aprendido a hacerlo bien,
vaciar
bolsillos resultaba muy fácil.
8
No podíamos
vaciar
la atmósfera sin falsear los resultados de los análisis.
9
Solo así podremos
vaciar
los manicomios y proteger a las generaciones futuras.
10
Usar la democracia para
vaciar
la democracia, es lo que se hace.
11
Hoy, la mayoría de las personas se apuran en
vaciar
su plato.
12
Algunas con mayor suerte logran
vaciar
las cuentas bancarias de sus víctimas.
13
Además, por lo que he visto no resultaría difícil
vaciar
vuestra despensa.
14
Parece ser que entonces Vilderling decidió
vaciar
la vejiga en el mar.
15
Orinar a menudo e intentar
vaciar
la vejiga completamente cada vez .
16
Pero Estornudos tuvo problemas en
vaciar
su mente, porque había una pregunta.
Más ejemplos para "vaciar"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
vaciar
Verbo
Colocaciones frecuentes
vaciar de
vaciar la vejiga
vaciar el cargador
vaciar su mente
vaciar los bolsillos
Más colocaciones
Translations for
vaciar
portugués
drenar
esvaziar
inglés
run out
drain
drop
cast
shed
throw
throw away
throw off
cast off
shake off
discharge
empty
scoop out
catalán
drenar
buidar
desembocar
desguassar
treure's
desfer-se de
mudar de
desocupar
descarregar-se
desallotjar
descarregar
Vaciar
a través del tiempo
Vaciar
por variante geográfica
España
Común
México
Común
Argentina
Común