Ainda não temos significados para "bengal reading".
1The Bengal reading is more consistent with what follows in verse 8.
2The Bengal reading of the first I me of this verse is vicious.
3The Bombay reading danda-vidhanam is a blunder for the Bengal reading danda nidhanam.
4The Bombay text reads pranihitatmanah; the Bengal reading is pranihitatmanah.
5By accepting the Bengal reading, the word mushka becomes clear.
6The Bengal reading is vicious, for it reads Vishaye nayami.
7This seems to be better than the Bengal reading tato-apratihata.
8I have adhered to the Bengal reading, though the Bombay reading is clearer in sense.
9The Bengal reading satwatah seems to be an error.
10The Bengal reading Devesa, in the vocative, is incorrect.
11The Bengal reading of this verse, which I adopt, is better than the Bombay reading.
12The Bengal reading apadhyanat adharmavit seems to be vicious.
13In the first line, the Bengal reading madhya na chacharet is better than madhya cha nacharet.
14The Bengal reading Jammaphalam, however, is not unmeaning.
15The Bombay reading is atmapujabhikama, while the Bengal reading is the same word in the plural form.
16If the Bengal reading be adhered to, apratihatah should be taken in the sense of nasti pratihatoyasmat.
Esta colocação é formada por:
Bengal reading nas variantes da língua