TermGallery
Portuguese
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
arrancada
in Portuguese
Russian
скорость изменения ускорения
English
surge
Spanish
sacudida
Catalan
sobreacceleració
Back to the meaning
Derivada.
Related terms
derivada
English
surge
English
impetus
Catalan
impulsió
Back to the meaning
Impulsão.
impulsão
English
impetus
Arranque.
arranque
largada
arranco
arrancamento
Synonyms
Examples for "
arranque
"
arranque
largada
arranco
arrancamento
Examples for "
arranque
"
1
Atleta reconhece responsabilidade dos jogadores no mau
arranque
da qualificação do Europeu.
2
Nesta segunda série, o tema de
arranque
é bem português: as cunhas.
3
Hoje, um problema na protecção do acelerador de partículas atrasou o
arranque
.
4
Outra fase importante, no início da campanha, é o
arranque
da flor.
5
Existem certamente muitas moscas esperando que o senhor lhes
arranque
as asas.
1
Ele atribuiu o fraco resultado à estratégia e às dificuldades na
largada
.
2
Os carros respeitam uma ordem de
largada
de acordo com a categoria.
3
Uma boa posição de
largada
é fundamental emum circuito como este.
4
Devido a uma ubá
largada
na beira do rio Fontoura tinha dito:
5
A PROVA -A corrida deste domingo foi praticamente definida na
largada
.
1
Levantando-a do gabinete,
arranco
a sua calcinha, minha abordagem delicada desaparece rapidamente.
2
Mas, após longos minutos de angustiosa ansiedade, ela dizia num
arranco
supremo:
3
Mas, duas vezes por ano,
arranco
parao AlentejoeparaÉvora.
4
Se você fumar mais que um maço hoje, te
arranco
o couro.
5
Quando consigo que Tata e ela vão embora, quase
arranco
os cabelos.
1
O sistema expander bodies trabalha melhor com essas ações de
arrancamento
.
2
O que resiste ao
arrancamento
de unhas e à fome?
3
O tranco resultou no
arrancamento
deum pedaço da orelha.
4
Logo, o impacto e o
arrancamento
não são som.
5
Apresentavam lesões diversas como
arrancamento
de penas, olhos furados, dedos quebrados e amputação de dedos.
Usage of
arrancada
in Portuguese
1
No entanto, nenhuma parte de Marduk foi
arrancada
como resultado desta passagem.
2
A última bênção da humanidade foi-nos
arrancada
;
não podíamos mais ter esperança.
3
Uma parte da bochecha fora completamente
arrancada
por algum instrumento de tortura.
4
Aliás, o meu papel era uma página
arrancada
deum livro original.
5
Ela nunca nos é dada de graça; sempre foi
arrancada
dos poderosos.
6
Aproximou-se e descobriu que a tinta tinha sido
arrancada
em vários pontos.
7
Os grandes nomes de
arrancada
do Brasil já confirmaram presença no evento.
8
Lhe mando a página
arrancada
do caderninho, para você seguir o caso.
9
Irene enrubesceu ao ler o bilhete escrito numa folha
arrancada
de caderno:
10
Pode dizer se a carne que falta foi
arrancada
depois da morte?
11
É como se a última esperança de Yunus lhe tivesse sido
arrancada
.
12
Não podia aceitar que a melhor parte dela lhe tivesse sido
arrancada
.
13
Além disso, no início a lã não era tosada, mas dolorosamente
arrancada
.
14
Esta vai ser a
arrancada
final; quero meus pensamentos livres de remédios.
15
O ódio devolveu a Gael parte de sua força,
arrancada
pela surra.
16
Um prédio da zona leste da capital gaúcha teve sua cobertura
arrancada
.
Other examples for "arrancada"
Grammar, pronunciation and more
About this term
arrancada
Noun
Feminine · Singular
arrancar
Verb
Frequent collocations
dar uma arrancada
arrancada final
arrancada inicial
boa arrancada
grande arrancada
Translations for
arrancada
Russian
скорость изменения ускорения
рывок
комфортабельность
English
surge
jerk
lurch
jolt
impetus
impulsion
drift
Spanish
sacudida
sobreaceleración
golpeteo
sobreaceleracion
tiron
tirón
Catalan
sobreacceleració
impulsió
Arrancada
through the time
Arrancada
across language varieties
Brazil
Common
Portugal
Common