TermGallery
Portuguese
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
decurso
in Portuguese
English
termination
Catalan
caducitat
Back to the meaning
Término.
término
vencimento
expiração
desinência
English
termination
Passado.
passado
decorrido
Synonyms
Examples for "
término
"
término
vencimento
expiração
desinência
Examples for "
término
"
1
Ao
término
das eleições, a Comissão Legislativa seria composta por 564 delegados.
2
Após o
término
da prova, o estudante pode verificar a nota imediatamente.
3
O Congresso Nacional permanecerá em funcionamento até o
término
das medidas coercitivas.
4
Deverá ser requerido até quinze dias antes do
término
do período aquisitivo.
5
A decisão tem validade imediata porque será publicada ao
término
da sessão.
1
Resultado: Acabam por receber menos quatro meses de
vencimento
por ano, contou.
2
As partes estabelecem, de comum acordo, a época do
vencimento
da obrigação.
3
Acontece ainda que o
vencimento
da senhora Lagarde é isento de impostos.
4
Sabemos que algumas pessoas recebem o
vencimento
,
mas nós nunca recebemos nada.
5
Os veículos serão informados do
vencimento
através do email cadastrado no sistema.
1
Caso contrário, a punição se fará inevitavelmente presente, na
expiração
do Termo.
2
Uma inspiração para cada três batidas, uma
expiração
para cada outras três.
3
De todo modo, o ciclo se repete:
expiração
,
dissolução, intervalo e inspiração.
4
À medida que completamos a
expiração
,
observamos nossos músculos abdominais se contraírem.
5
Ou pode ter sido uma longa inspiração, em vez
de
uma
expiração
.
1
A
desinência
em ão, de actio, indica o movimento rápido e consumado.
2
Tabela 4 - Cruzamento da pessoa do discurso com a
desinência
verbal
3
A
desinência
escer não servia parao caso;eramisterrecorreraoutra.
4
Igaçaba -De ig -água, e a
desinência
çaba - coisa própria.
5
Felizmente, no inglês, esse negócio de
desinência
praticamente não existe.
Processo.
processo
curso
corrente
percurso
duração
sucessão
trato
decorrência
transcurso
tracto
Usage of
decurso
in Portuguese
1
Afastando o argumento do
decurso
de tempo, podem ser transcritas duas decisões:
2
No
decurso
dos ataques, indica o documento, várias residências foram igualmente incendiadas.
3
A decadência é a perda do próprio direito, pelo
decurso
de prazo.
4
No
decurso
desse período, sugerem-se as seguintes diretrizes parao trabalhoescolar:
5
A constatação será feita por perícia médica após
decurso
do prazo mínimo.
6
Já deparámos com um exemplo dessas formas no
decurso
das nossas peregrinações.
7
Foi no
decurso
de seu quinquagésimo segundo ano que escreveu A República.
8
Todo direito subjetivo patrimonial disponível irá se extinguir pelo
decurso
do tempo.
9
No
decurso
desse processo formam-se dois positrões e, com estes, dois neutrinos.
10
O montante deve ser repassado à prefeitura no
decurso
de dois anos.
11
No
decurso
deste livro terei que me ocupar mais demoradamente deste problema.
12
Chicumbe explica o
decurso
do processo de certificação de óbitos por covid-19.
13
O seu período de execução termina já no
decurso
da próxima legislatura.
14
No
decurso
deste período, Lucrécia e o meigo Perotto tornaram-se bons amigos.
15
O vencedor será escolhido por um júri internacional, no
decurso
da exposição.
16
No
decurso
de trinta anos, o Calvário mudou de mãos cinco vezes.
Other examples for "decurso"
Grammar, pronunciation and more
About this term
decurso
Noun
Masculine · Singular
Frequent collocations
decurso de prazo
decurso normal
decurso de tempo
validade por decurso
aguardar o decurso
More collocations
Translations for
decurso
English
termination
expiration
expiry
Catalan
caducitat
expiració
venciment
Decurso
through the time
Decurso
across language varieties
Mozambique
Common
Angola
Common
Portugal
Common
More variants