TermGallery
Portuguese
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
rogo
in Portuguese
Pedido.
pedido
prece
petição
súplica
suplicação
rogativa
rogação
impetra
pedimento
Usage of
rogo
in Portuguese
1
Sob este aspecto estou à vossa mercê, e
rogo
o vosso silêncio.
2
Aqui tem uma carta, que
rogo
entregar pessoalmente a seu futuro sogro.
3
Caso não saibam ou não possam assinar, assinam quatro testemunhas a
rogo
.
4
E, entretanto, ele prosseguia o seu
rogo
desesperado: -Por favor, Kelda!
5
E eu
rogo
que o senhor me diga qual é a verdade.
6
Saúdo todos os camaradas e
rogo
aos meus superiores que me perdoem.
7
Se pedi alguma coisa que vocês não dariam, eu
rogo
seu perdão.
8
Então ele gritou: Oh, não maltrate o meu gatinho, eu lhe
rogo
!
9
E peço a Deus,
rogo
,
que um dia me livre desse ódio indesculpável.
10
Se eu tiver feito qualquer coisa errada,
rogo
por seu perdão.
11
Agora, eu lhe
rogo
que diga a Hobden que desejo vê-lo de imediato.
12
Vivo rezando para que isso aconteça e
rogo
pela dádiva deum ano.
13
Por meu mal
rogo
-do qual podes ser alívio -
14
Mas, eu
rogo
,
não desperdice ocasião tão divertida por minha causa.
15
Agora que a rainha abriu o caminho para perguntar, eu pergunto, eu
rogo
.
16
Agora você tem que me dizer uma coisa, e
rogo
que seja sincera.
Other examples for "rogo"
Grammar, pronunciation and more
About this term
rogo
rogar
Verb
Subjunctive · Present · Third
Noun
Masculine · Singular
Frequent collocations
rogar a
rogar seu perdão
rogar não
rogar também
rogar uma praga
More collocations
Rogo
through the time
Rogo
across language varieties
Brazil
Common