TermGallery
Portuguès
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
aludir
en portuguès
anglès
refer
català
nomenar
espanyol
referir
Tornar al significat
Dar.
dar
tocar
mencionar
apontar
referir
citar
alegar
reportar
remeter
català
nomenar
anglès
hint
català
suggerir
espanyol
insinuar
Tornar al significat
Sugerir.
sugerir
reportar-se
dar dica
fazer alusão a
català
suggerir
Sinònims
Examples for "
dar
"
dar
tocar
mencionar
apontar
referir
Examples for "
dar
"
1
Ferraço, contudo, afirmou acreditar que a comissão conseguirá
dar
respostas ao caso.
2
Podemos
dar
um exemplo disso pelo que é dito acerca da democracia.
3
Na prática, o pedido poderia
dar
início à votação ainda nesta quarta-feira.
4
Os países nórdicos continuam a
dar
o exemplo em termos de igualdade.
5
Processos exigem provas Para o processo
dar
certo é necessário fazer prova.
1
Mas ele é membro do Parlamento, portanto não se pode
tocar
nele.
2
Sigam esta regra essencial: os dois devem
tocar
juntos a mesma melodia.
3
O senhor acaba de
tocar
no ponto central da questão, sr. Wistan.
4
Por que cargas-d'água a comissão não vê necessidade em
tocar
nesses assuntos?
5
A certa altura pensou em
tocar
no assunto, mas não teve coragem.
1
A declaração tem como base 20 princípios, dentre os quais podemos
mencionar
:
2
Vale a pena
mencionar
três pontos a respeito dele, na minha opinião.
3
Nos domínios do processo do trabalho, podemos
mencionar
como exemplo o art.
4
Com relação ao tema exposto, basicamente podemos
mencionar
quatro critérios de quantificação:
5
Sem
mencionar
as questões pessoais para as quais ela gostaria de conselhos.
1
Grupos de interesse agrícola consideram suficiente
apontar
o caráter indispensável da agricultura.
2
E podemos
apontar
,
por sinal, um tema constante em Gramsci: o futuro.
3
Às empresas, cabe
apontar
os problemas e trazer parceria para solução, complementou.
4
Fazemos uso dos termos meramente para
apontar
para esse domínio do significado.
5
Pueril, portanto, seria
apontar
contradição onde freqüentemente só há diferença de palavras.
1
É preciso igualmente
referir
que o contrabando em nada ajuda o país.
2
A impugnação poderá ser total ou parcial e ainda poderá ser
referir
:
3
De
referir
que esta realidade é do conhecimento das autoridades desportivas locais.
4
Ao longo deste livro irei
referir
muitas outras coisas sobre o assunto.
5
De
referir
que este grupo não assinou o recente acordo de paz.
1
Pode-se
citar
aqui outro exemplo claro das dificuldades em torno do tema.
2
A título de exemplo, é possível
citar
o seguinte entendimento do STF:
3
Exemplos desta realidade não faltam: Joana, Maddie, Alexandra, só para
citar
alguns.
4
Não gostaria
citar
o nome da empresa por questões éticas e outras.
5
Para ilustrar esta afirmação, podemos
citar
aos faquires da Índia como exemplo.
1
Só eles, portanto, podiam
alegar
a meu respeito no tribunal do destino.
2
Certamente poderíamos
alegar
que há algumas recompensas aparentemente diretas decorrentes da prática.
3
Sentia que sem
alegar
boas razões não faria Ciro mudar de resolução.
4
Também não havia como
alegar
erro -e, menos ainda, erro grave.
5
Não podemos mais
alegar
prejuízo, pois nosso balanço anual já foi publicado.
1
Agora posso
reportar
a vocês que a ordem surtiu o efeito desejado.
2
Este é um dos primeiros estados a
reportar
esse tipo de casos.
3
O Texas é o terceiro Estado a
reportar
transmissão local de zika.
4
Brin e Page descobriram que todos poderiam simplesmente se
reportar
a Rosing.
5
Na prática, ela devia em primeira mão
reportar
às estruturas da província.
1
Contudo, o congresso decidiu
remeter
para os novos órgãos uma decisão final.
2
Primeiro devemos nos
remeter
ao vocábulo insubordinação: o que é afinal insubordinação?
3
A CASA-CE fez saber que vai
remeter
o assunto ao Tribunal Constitucional.
4
Como, porém, oferecer presentes ou
remeter
alguma coisa aos homens do passado?
5
O referido projecto de Resolução será
remetido
à consideração da Assembleia Nacional.
anglès
touch
català
referir-se
espanyol
advertir
Tornar al significat
Fazer alusã oa.
fazer alusã oa
català
referir-se
Ús de
aludir
en portuguès
1
A interdição à modéstia simplesmente serve para
aludir
a séria responsabilidade profissional.
2
É tudo muito ordeiro; você sabe, aquele seriado adorava
aludir
aos nazistas.
3
Evitava
aludir
às férias em Porquerolles e não queria sequer pensar nisso.
4
Prefiro nunca
aludir
ao passado, pois isso é muito doloroso para mim.
5
Limitava-se a
aludir
,
vagamente, a esgotamento nervoso, acompanhado de perturbações do metabolismo.
6
Philip corou porque lhe era odioso ter de
aludir
à sua deformidade.
7
Seria essa a nossa máxima concretização: tentar
aludir
ao que em silêncio sabemos?
8
As experiências a que acabamos de
aludir
podem ser assim resumidas:
9
Ninguém nunca antes ouvira Adrian
aludir
aos direitos de seus ancestrais.
10
As aberturas altas e arqueadas poderiam
aludir
à forma dos alienígenas.
11
Mas tenho uma razão peculiar para
aludir
ao navegador que descobriu a Inglaterra.
12
Alguns deles chegaram a
aludir
a planos de invadir e roubar uma casa.
13
Lembra-me que falamos muito, sem
aludir
a coisa nenhuma do passado.
14
Só o ouvi
aludir
ao nome que lhes transmiti há tempos.
15
Posso informar -senhores -ninguém, na reunião, ousou
aludir
- tão delicado assunto.
16
Vossa Majestade poderá também
aludir
a certos panfletos que correm.
Més exemples per a "aludir"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
aludir
Verb
Tercera
Col·locacions frequents
aludir a
adorar aludir
aludir a coisas
aludir a episódios
aludir a escândalos
Més col·locacions
Translations for
aludir
anglès
refer
name
cite
advert
bring up
mention
hint
suggest
touch
allude
català
nomenar
al·ludir
esmentar
citar
mencionar
suggerir
referir-se
tocar
espanyol
referir
nombrar
citar
advertir
mentar
aludir
mencionar
insinuar
sugerir
tocar
Aludir
a través del temps
Aludir
per variant geogràfica
Brasil
Comú