TermGallery
Portugués
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Look up alternatives for...
ES
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
descerrar
in portugués
Passar.
passar
abrir
descobrir
mostrar
respirar
revelar
expor
desvendar
desabrochar
descortinar
Synonyms
Examples for "
passar
"
passar
abrir
descobrir
mostrar
respirar
Examples for "
passar
"
1
Ponto dois:
passar
ao ponto quatro Ponto quatro: já calaram a Mariza?
2
Depois, o texto terá de
passar
pela Comissão de Constituição e Justiça.
3
Ela também deve
passar
pelo Reino Unido durante sua viagem à Europa.
4
Precisamos lhe permitir o tempo necessário para
passar
pelas dores do crescimento.
5
A situação é demasiado grave para
passar
sem reparo e sem consequências.
1
Para haver competição, deve ser fácil
abrir
empresas e estabelecer relações comerciais.
2
Vamos
abrir
essa possibilidade desde que o Parlamento concorde com essa proposta.
3
Significaria
abrir
um processo sem qualquer suspeito: um processo contra pescas desconhecidas.
4
Era uma questão de fé, uma questão de
abrir
mão de direitos.
5
A comissária ameaçou ainda
abrir
um processo de infracção contra a França.
1
Procurar aqui; buscar ali; pesquisar por toda parte; investigar sempre, até
descobrir
.
2
Vamos agora
descobrir
a importância desse momento em relação ao processo geral.
3
Para
descobrir
a liberdade política na constituição, não é preciso tanto esforço.
4
Temos uma forma de
descobrir
novos jogadores e assim surpreendemos a Europa.
5
Podemos voltar ao ponto onde já estivemos e
descobrir
muitas coisas novas.
1
Dados de muitos relatórios são inventados para
mostrar
bons serviços aos doadores.
2
Uma breve consideração desse ponto servirá para
mostrar
a importância da teoria.
3
Precisam
mostrar
;
as palavras não querem dizer nada em momentos como esse.
4
Basta
mostrar
a obra realizada e os resultados alcançados nos últimos anos.
5
A proposta do livro é
mostrar
que inovação não acontece no vácuo.
1
Hoje, brasileiros de Manaus não conseguem
respirar
;
amanhã poderão ser outros nacionais.
2
Agora, o passo seguinte: volte a
respirar
fundo e a exalar completamente.
3
Logo se detém, quase sem
respirar
;
procura ouvir o mais mínimo ruído.
4
Parou apenas para
respirar
ao convocar a energia para responder à pergunta.
5
Um mês depois, entretanto, tive dificuldades para
respirar
e precisei de ajuda.
1
Porém, mais do que
revelar
novos craques, a proposta é formar cidadãos.
2
Por exemplo, um estudo de caso deum programa específico pode
revelar
:
3
Entretanto,
revelar
minha intimidade ao grupo poderia pôr a missão em risco.
4
No entanto, ele esperou o fim da reunião para
revelar
o documento.
5
O artigo faz escândalo, ao
revelar
o encobrimento do caso pelo regime.
1
A questão essencial está no risco a que estamos a
expor
Portugal.
2
Babbage avançou na questão ao
expor
princípios mecânicos no âmbito dos números.
3
É falso
expor
o assunto como uma simples questão de força bruta.
4
A maneira de
expor
o produto no ponto de venda merece atenção.
5
Um dia, eu e outros alunos resolvemos
expor
nossas dúvidas e preocupações:
1
Para responder a essa questão, é preciso
desvendar
a gênese do Estado.
2
Poderemos
desvendar
o padrão que nos conecta ao passado e ao futuro.
3
Que era muito interessante avançar mais que as forças-tarefa,
desvendar
o caso.
4
Ora, como ela estava decidida a
desvendar
ambos, isso não podia acontecer.
5
Comprou com a intenção de
desvendar
aquele mistério, porém surgiram muitas teorias.
1
As flores de origem europeia começaram a
desabrochar
mais cedo este ano.
2
As teorias precisam dum período de maturação, o tempo necessário para
desabrochar
.
3
Bastara alguns pequenos toques, atenção e carinho para ela começar a
desabrochar
.
4
De verdade, esse botão a
desabrochar
tem muitos espinhos a lhe proteger.
5
Sempre acreditara que tinha um potencial acumulado, bastando a oportunidade de
desabrochar
.
1
O imperador escruta-a, a fim de
descortinar
uma expressão que a traia.
2
Era difícil
descortinar
alguma coisa ao longe e os homens estavam nervosos.
3
Tomás cerrou os olhos e tentou
descortinar
o significado destas insólitas frases.
4
Mas para quem pretendesse
descortinar
a História, a falácia estava à vista.
5
Não tinham reparado ainda nele e não lhe conseguiram
descortinar
o título.
1
Katherine conseguiu finalmente
entreabrir
a pesada porta, o suficiente para poder sair.
2
Para tranquilizá-la, Maigret foi obrigado a ir
entreabrir
a porta de entrada.
3
Aquece tanto o térreo que às vezes temos que
entreabrir
as janelas.
4
Até que um vento fez a porta
entreabrir
,
revelando os proibidos volumes.
5
Nas circunstâncias, talvez somente Jackie O'Hara pudesse fazer Billy
entreabrir
um sorriso.
1
Acabou de abrir a porta e afastou-se para lhe
franquear
a passagem.
2
Lembrá-los poderá ajudar-nos a
franquear
um primeiro passo e melhor colocar nossas questões.
3
O egípcio não confia na simples crença para
franquear
o obstáculo do nada.
4
Ninguém, excepto os sacerdotes, tem o direito de
franquear
este recinto.
5
Graças à presença de Anúbis, nenhuma força nociva poderia
franquear
a porta fechada.
1
Ao aceitar o prêmio, ele renunciou à possibilidade de
patentear
sua invenção.
2
Afrontarei as incompreensões de Jerusalém, a fim de
patentear
minha transformação radical.
3
Ela resolvera, estava resolvendo ainda, sem
patentear
um plano, uma orientação segura.
4
Vou te dizer, eu devia
patentear
esse troço e abrir um negócio.
5
D.versus C. é o caso de referência para
patentear
novas formas de vida.
1
As aves cessaram de
palrar
,
pressentindo a chegada deum bicho maior.
2
Os da bola, esses, pedem-lhes, encarecidamente, que vão
palrar
a outras freguesias.
3
Assim continuava a
palrar
enquanto corríamos, sem esperar nem receber resposta.
4
Estiveram um momento a
palrar
ao sol, à porta do estanque:
5
Os operários e aprendizes de Sagnac continuam a
palrar
como passarinhos.
1
Produzir é um modo de desvelamento, uma forma de dizer o mundo, de descobrir, de
"
desencobrir
"
,
de recobrir e de tecer novamente o passado.
2
Atrás do sofá, ele ergueu a tapeçaria,
desencobriu
um pequeno cofre embutido na parede e abriu-o.
3
Sempre que a olhava, tinha a impressão de que ela estava
desencobrindo
o grande seio moreno para amamentar a criança faminta.
Usage of
descerrar
in portugués
1
Ao
descerrar
os olhos -outra vez a solidão e o silêncio.
2
Porém, ao
descerrar
as venezianas, deparei com a fisionomia deum desconhecido.
3
Seu pulso disparou, e ele demorou um momento para
descerrar
seu punho.
4
O pano começava a se
descerrar
lentamente, sem que ninguém lhe tocasse.
5
Conseguiu finalmente
descerrar
as pálpebras e reparou que tudo parecia incrivelmente luminoso.
6
Turner sentou-se em frente a Miranda, que sorriu sem
descerrar
os lábios.
7
Era um velho... um eremita... sem
descerrar
os lábios, ele lhe disse:
8
Queremos
descerrar
o manto. Estava claro que Jobs conseguira sua vitória.
9
Sal tentou
descerrar
os punhos e voltar a inspirar profundamente mais algumas vezes.
10
Desde o Ramalhete viera assim governando, irritadamente, sem
descerrar
os lábios.
11
Com intervalos de alguns minutos, ocorria-me
descerrar
os maxilares e descontrair os ombros.
12
O Gérson prepara para
descerrar
as portas de aço do bar.
13
As janelas estavam bastante escuras; ninguém se dera ao trabalhos de
descerrar
as cortinas.
14
Eu a vi usá-lo uma vez para
descerrar
uma caverna, então tudo é possível.
15
Parecia que, ao encontrar uma fresta, a força da história conseguira
descerrar
as comportas.
16
Um zumbido à direita sobressaltou-me novamente, fazendo-me
descerrar
os olhos e virar-me naquela direção.
Other examples for "descerrar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
descerrar
Verb
Third
Frequent collocations
descerrar os lábios
descerrar a placa
descerrar lentamente
descerrar o armarinho
descerrar seu punho
More collocations
Descerrar
through the time
Descerrar
across language varieties
Brazil
Common