TermGallery
Portugués
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
desejar
(desejam)
en portugués
inglés
wish
español
necesitar
catalán
consumir-se
Volver al significado
Esperar.
esperar
querer
esperança
amar
arder
namorar
meditar
projetar
suspirar
pretender
español
necesitar
inglés
stargaze
español
soñar
Volver al significado
Sonhar.
sonhar
fantasiar
devanear
español
soñar
Sinónimos
Examples for "
sonhar
"
sonhar
fantasiar
devanear
Examples for "
sonhar
"
1
Todos podemos
sonhar
deum certo modo, assim como todos podemos correr.
2
OPINIÃO Luisa Castel-Branco Acordo de manhã a
sonhar
com os malditos Mercados.
3
Por saber ser impossível, parou de
sonhar
,
desviando a atenção da situação.
4
Portanto, acho que não devia
sonhar
muito em políticas de longo prazo.
5
No entanto, a senhora continuará a
sonhar
,
apesar do que lhe digo.
1
E não sem razão: pois pouca diferença há entre imaginar e
fantasiar
.
2
Porque
fantasiar
uma cena é uma coisa; realizar é algo totalmente diferente.
3
Mas o incomodava elas fazerem questão de se
fantasiar
em plena Estocolmo.
4
Era capaz de
fantasiar
acerca da tua pessoa durante os quatro pratos.
5
Nestes tempos vigaristas, alguém pode se
fantasiar
,
desonestamente, até de si mesmo.
1
De tal modo me é impossível deixar de sonhar e de
devanear
.
2
Às vezes, Nice deixava-se
devanear
e os pensamentos voltavam às suas bases.
3
Se você sente necessidade de
devanear
,
mantenha-me fora de seus devaneios, sim?
4
Benedita sorria no meio do seu
devanear
,
recordando o casamento da senhora.
5
Fui capaz de sentar e trabalhar por duas horas sem
devanear
demais.
inglés
thirst
catalán
sospirar per
Volver al significado
Ter sede.
ter sede
inglés
thirst
Uso de
desejam
en portugués
1
Portugal é o país da Europa onde as pessoas mais
desejam
emigrar.
2
A intenção é uma declaração consciente daquilo que
desejam
manifestar na realidade.
3
Mas há alguns sujeitos que encontram outros caminhos e
desejam
novas soluções.
4
Está na realidade oferecendo aos consumidores os serviços que estes
desejam
consumir.
5
Quanto aos afilhados, aqueles que
desejam
apoio, a situação é bem diferente.
6
Alguns dos que estão à mesa esperam truques; na verdade os
desejam
.
7
Os países
desejam
adquirir, além dos sistemas de defesa antimísseis, aviões russos.
8
Em minha opinião, o critério é o que os povos interessados
desejam
.
9
Os espectadores não encontram o que
desejam
;
eles
desejam
o que encontram.
10
Tori diz que eles
desejam
reconhecer a morte assim que ela acontece.
11
Assim como as pessoas, os fantasmas se sentem solitários ou
desejam
atenção.
12
Os homens
desejam
mulheres que os surpreendam independentemente da situação ou ocasião.
13
Os seus mentores não
desejam
colateralidades técnicas interferindo negativamente na opinião pública.
14
E a prisão nem é o pior que
desejam
ao presidente francês.
15
Pessoas competentes
desejam
trabalhar em organizações que lhes dêem retorno pela dedicação.
16
Eles
desejam
ser lembrados como combatentes contra a corrupção, defensores da população.
Más ejemplos para "desejam"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
desejam
desejar
Verbo
Indicativo · Presente · Tercera
Colocaciones frecuentes
desejar para
desejar boa
desejar coisas
desejar paz
desejar felicidades
Más colocaciones
Translations for
desejam
inglés
wish
trust
feel like
hanker
desire
like
want
yearn
hope
wish well
long
care
stargaze
woolgather
dream
daydream
thirst
lust
crave
starve
hunger
español
necesitar
confiar
gustar
anhelar
doler
esperar
querer
desear
ansiar
apetecer
desear ardientemente
soñar
catalán
consumir-se
voler
sospirar per
doldre
desitjar
anhelar
saber greu
delejar
necessitar
cobejar
ambicionar
Desejam
a través del tiempo
Desejam
por variante geográfica
Angola
Común
Mozambique
Común
Brasil
Común
Más variantes