TermGallery
Portugués
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Look up alternatives for...
ES
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
emoção
in portugués
inglés
emotion
catalán
emoció
español
emoción
Back to the meaning
Sensação.
sensação
sentimento
emoções
excitação
comoção
abalo
español
emoción
inglés
affect
catalán
afecte
español
afecto
Back to the meaning
Afeto.
afeto
afeição
afete
español
afecto
Sinónimos
Examples for "
afeto
"
afeto
afeição
afete
Examples for "
afeto
"
1
Acontece quando ele aborda o instrumento sem o devido respeito ou
afeto
.
2
Trata-se deumapessoa a quem estou unido por um grande
afeto
.
3
Como a situação se complicou, por exemplo, apesar do nosso
afeto
mútuo.
4
Confunde
afeto
com algo que não passa deumaquestão de obrigação.
5
O papel do
afeto
no crescimento deumacriança é muito importante.
1
Não houvera período de ajustamento: houvera confiança e
afeição
desde o início.
2
Tinha previsto uma existência de ternura e paz; de alegria e
afeição
.
3
Até agora todas as circunstâncias só fizeram crescer minha
afeição
pelo senhor.
4
Não era recente a
afeição
dela; era talvez anterior à sua enfermidade.
5
Seu aspecto físico era do tipo que inspirava confiança e despertava
afeição
.
1
Não queremos aviões despencando do céu caso algo
afete
os adultos também.
2
A retificação pode ser feita extrajudicialmente quando não
afete
direito de terceiros.
3
Talvez a minha escrita atinja outros estudiosos e
afete
o seu trabalho.
4
Pode ser que a magia não
afete
a ele, porém me
afete
?
5
Isso é normal, sem dúvida, mas talvez
afete
a harmonia na fragata.
inglés
charge
catalán
excitació
español
entusiasmo
Back to the meaning
Estremecimento.
estremecimento
español
entusiasmo
inglés
feeling
catalán
sentiment
español
sentimiento
Back to the meaning
Impressão.
impressão
español
sentimiento
Usage of
emoção
in portugués
1
Afinal de contas, eu faço questão de ser mais razão que
emoção
.
2
O seu divórcio é uma questão de opinião, de
emoção
,
de atitude.
3
Razão e
emoção
são complementares; uma não faz sentido sem a outra.
4
O Brasil, afinal, e um dos seus principais produtos: a
emoção
familiar.
5
Entretanto, ela deve ter sentido alguma
emoção
positiva em relação a ele.
6
Porém, repito, a
emoção
é necessária: sem
emoção
não se pode escrever.
7
A situação de luto gera conflitos, tensão e estados de grande
emoção
.
8
Ela não mostrou
emoção
especial pelo facto de serem agora mais numerosos.
9
Os diálogos difíceis não abrangem apenas o que aconteceu; também envolvem
emoção
.
10
Podemos identificar a
emoção
tristeza nos outros através dos seguintes movimentos faciais:
11
Algumas vezes, nem digitamos palavras, simplesmente mandamos a imagem
de
uma
emoção
.
12
Antes disso, o jogo foi vivido com
emoção
do princípio ao fim.
13
Em outras situações, e para pessoas diferentes, pode ser uma
emoção
diferente.
14
Podemos identificar a
emoção
surpresa nos outros através dos seguintes movimentos faciais:
15
A maioria das pessoas tem conhecimento dessa
emoção
do modo mais complicado.
16
A análise da expressão facial da
emoção
está na ordem do dia.
Other examples for "emoção"
Grammar, pronunciation and more
About this term
emoção
Noun
Feminine · Singular
Frequent collocations
grande emoção
onda de emoção
forte emoção
tipo de emoção
mesma emoção
More collocations
Translations for
emoção
inglés
emotion
affect
charge
kick
flush
bang
thrill
boot
rush
feeling
catalán
emoció
afecte
excitació
entusiasme
sentiment
español
emoción
afecto
entusiasmo
excitación
sentimiento
sensación
Emoção
through the time
Emoção
across language varieties
Brazil
Common
Portugal
Common
Mozambique
Common
More variants