TermGallery
Portugués
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
regatear
en portugués
inglés
dicker
catalán
regatejar
español
regatear
Volver al significado
Chorar.
chorar
abater
barganhar
rebaixar
desvalorizar
depreciar
pechinchar
baratear
aviltar
abaratar
español
regatear
Sinónimos
Examples for "
chorar
"
chorar
abater
barganhar
rebaixar
desvalorizar
Examples for "
chorar
"
1
Não tinha razão para
chorar
,
e no entanto estivera a ponto disso.
2
Annie Avental e Sue Olhos-Negros ajudavam neste aspecto; ambas conseguiam
chorar
copiosamente.
3
As minhas esperanças desapareceram; estava em tal estado que quase poderia
chorar
.
4
Trabalhe as questões de identidade antecipadamente: Sinto-me bem em fazer alguém
chorar
?
5
Mas algo fascinante aconteceu: várias mulheres começaram a
chorar
durante a aula.
1
Convenhamos: é difícil manter o equilíbrio sem se
abater
numa situação dessas.
2
Nunca se deixava
abater
pelos erros das pessoas nem pelas situações difíceis.
3
Já tive dificuldade em
abater
Mattia, mas com Lidja é absolutamente impossível.
4
Então é possível
abater
animais em escala industrial sem que eles sofram?
5
A ordem é para
abater
qualquer aeronave que viole o espaço aéreo.
1
De sua parte, Feaver estabeleceu objetivos simples ao
barganhar
com o governo.
2
De que outro modo eles poderiam sobreviver sem
barganhar
com os piratas?
3
Não tenho nenhum respeito próprio para
barganhar
comigo mesma e me dividir.
4
Contudo, o que mais poderia usar para
barganhar
pela vida de Anya?
5
Não vamos
barganhar
nem negociar enquanto legiões acampam no fórum sagrado, Otaviano.
1
Ali não era possível
rebaixar
ou promover funcionários sem mais nem menos.
2
Os homens do futuro poderão nos elevar ou
rebaixar
a seu critério.
3
Acordeão Não preocupa a ASJP que a decisão contribua para
rebaixar
mulheres.
4
E o rei não iria se
rebaixar
ao uso de tais meios.
5
Tirando ensinar etiqueta, meu maior desafio é me
rebaixar
às expectativas deles.
1
Infelizmente, em Portugal muitos preferem
desvalorizar
o ensino, em particular o Superior.
2
Mas desde que entraram no euro que não podem
desvalorizar
a moeda.
3
O problema é que nossa cultura nos convenceu a
desvalorizar
o mu.
4
Porque, numa linguagem de sociedade desportiva não faz sentido
desvalorizar
qualquer ativo.
5
No mercado secundário americano, os papéis da dívida voltaram a se
desvalorizar
.
1
Seria
depreciar
ainda mais o crédito, a firma, a moeda do Estado.
2
Mas ao mesmo tempo existia também uma tendência a
depreciar
os computadores.
3
Eles logo começaram a
depreciar
as qualidades e realizações do grupo rival.
4
Mas não há mais espaço para valorização, com perspectivas até de
depreciar
.
5
Enquanto agia para
depreciar
Nice, ela trabalhava e crescia, aprendendo a viver.
1
Chantagens não deixam muita margem para
pechinchar
,
afirmou ele filosoficamente a Georgakis.
2
A patroa parara para
pechinchar
com um homem e comprar outro pássaro.
3
Muito covarde para
pechinchar
,
paguei os vinte dólares que o homem pediu.
4
Palavras utilizadas para pedir uma coca-cola, para
pechinchar
ou para praguejar.
5
Como não achava bons preços em Porto Alegre, foi até São Paulo
pechinchar
.
1
Desenhos, divisões, materiais, houve unificação geral, a fim de
baratear
os custos.
2
Apetece-lhe
baratear
falas, sujar o peito de fumos, saltitar pupila numas moças.
3
Elas vinham vindo, tantas, que, quase todo dia, mais tinham de
baratear
.
4
A intenção é baixar os custos das empresas e, assim,
baratear
as tarifas.
5
O objetivo, segundo ele, é
baratear
os custos do transporte rodoviário de carga.
1
Não devemos
aviltar
a experiência reduzindo-a a simples palavras -ele disse.
2
Seja qual for a causa, o coronel Moran começou a se
aviltar
.
3
Não quero fazer nada que possa
aviltar
a palavra de Deus.
4
Perder ou
aviltar
um nome perturba as raízes do ser humano.
5
E que eu nunca poderia
aviltar
isso para atender às necessidades daquela moça.
1
Fazia tempo que Tai An lhe
mesquinhava
o corpo, amigo Fang She.
1
A conduta irregular dos oficiais chama-se
barataria
.
2
-O termo correcto é
barataria
,
creio.
Uso de
regatear
en portugués
1
Ora, precisamente nesse ponto, o cristianismo não vai, se ouso dizer,
regatear
.
2
O homem agradeceu-lhe; mas, em vez de dar atenção, continuou a
regatear
.
3
Embora o valor dos honorários fosse elevado, Cícero não pensou em
regatear
.
4
E se tentar
regatear
de novo, seu tempo cai para 30 segundos.
5
E posso prometer a você que Carole não vai
regatear
o preço.
6
Era sempre delicado, mas capaz de
regatear
quando se tratava de negócios.
7
Com o financiamento adicional que recebera de mim, não precisava
regatear
muito.
8
Massada fez orelhas moucas e começou a
regatear
para disfarçar o constrangimento.
9
Um pessoal animado, pronto para
regatear
,
mas entre eles vejo homens circunspectos.
10
Podemos falar em
regatear
,
mas sabemos muito bem que não é realmente assim.
11
Uri-Techup estava atingindo o seu objetivo; pagaria qualquer preço sem
regatear
.
12
Comprando a missanga sem
regatear
,
em breve tivemos alimentação suficiente para aquele dia.
13
Quase todos eles nos procuram apenas para
regatear
sôbre o pagamento.
14
Afinal, negociar,
regatear
,
prometer e enganar são o seu maior prazer.
15
Oxalá não tivesse, pois isso reduziria a nossa capacidade de
regatear
.
16
E aceitado, sem
regatear
ou discutir, exatamente tudo o que ele tinha pedido.
Más ejemplos para "regatear"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
regatear
Verbo
Subjuntivo · Futuro · Tercera
Colocaciones frecuentes
regatear com
regatear o preço
ousar regatear
regatear comigo
regatear não
Más colocaciones
Translations for
regatear
inglés
dicker
higgle
bargain
haggle
chaffer
huckster
catalán
regatejar
baratar
español
regatear
Regatear
a través del tiempo
Regatear
por variante geográfica
Brasil
Común